Когда она услышала звук мира, она собиралась быстро встать, Цзо Ханьчэн прижал ее и сразу же сказал с умоляющим выражением лица: «Могу ли я получить фен, чтобы выдуть тебе волосы?»
Цзо Ханьчэн посмотрел на нее очень усталым и испуганным взглядом. Ведь он отпустил ее на время, но отпустить ее сюда сейчас не значит отпустить ее ночью.
Как только я освободился, я быстро встал и помчался в ванную. Я взял фен и начал думать, как им пользоваться. После двух минут исследования я вынул его напрямую.
Когда он вышел, Цзо Ханьчэн уже сидел у кровати и ждал.
Увидев внешний вид своего дяди, Аньхао дернул губами.
Ей сейчас очень больно. Хотя Цзо Ханьчэн всегда был властным и храбрым в этом отношении, по крайней мере, он более или менее заботился о ней. Где была забота вчера?
Это была Лин Чи, она не смирилась бы, не бросившись насмерть!
Так что теперь она предпочла бы подождать, пока он, дядя, уложит ему волосы и оденется, вместо того, чтобы снова прижаться сюда.
Что ж, если вы действительно хотите приехать, то, по оценкам, одного раза недостаточно.
Аньхао подошла, рука Цзо Ханьчэна собиралась подняться и по привычке обнять ее. Аньхао неохотно отбросил руку из-за горячего чувства под ним: «Повернись!»
Редко можно встретить такое выражение умиротворения, но Цзо Ханьчэн совершенно не возражает против ее угрюмого отношения, и, похоже, он в хорошем настроении и действительно поворачивается спиной, чтобы сотрудничать с ней.
Он включил фен, и горячий ветер медленно дул ему в голову. Она снова возилась с темными волосами на его голове, думая о движениях Цзо Ханьчэна каждый раз, когда она помогала ей уложить волосы, и о силе своей руки. И еще положите намного мягче.
«Бай Вэйвэй тоже придет сегодня?» Аньхао спросил небрежно, как будто помогая ему уложить волосы.
"Да." Хотя Цзо Ханьчэн наслаждался услугами этой маленькой девочки, он ответил очень просто, не скрывая этого.
Ань Хао скривил губы: «Это будет открыто ограблено? Ты даже не сказал мне раньше. Если Виннер послал меня сюда специально, я не знаю, что произойдет с тобой сегодня днём».
«Что может случиться?» Цзо Ханьчэн мягко сказал: «Поскольку ничего не произойдет, я не чувствовал необходимости говорить тебе, чтобы ты волновался без разбора».
«Чем этот директор Уайт на самом деле угрожает вам?» Хотя Веннер ранее говорил, что статус Цзо Ханьчэна и группы Шэнлин не может быть поколеблен другими, в конце концов, Аньхао не понимает спины Цзо Ханьчэна. Так называемая американская мощь Соединенных Штатов, поэтому неизбежно, что в моем сердце все еще будут некоторые опасения.
"не будет."
Услышав этот ответ, Аньхао слегка улыбнулся с открытыми глазами. Когда его рука провела по его волосам, он почувствовал, что волосы Цзо Ханьчэна действительно хороши. Всегда было так чисто и приятно на ощупь.
После высыхания волосы Цзо Ханьчэна были тщательно подстрижены и уложены парикмахером, что соответствует его прическе. Нет необходимости специально набирать что-то похожее на воск, чтобы получить какую-то укладку, и он обычно этого не делает. Как и другие скользкие и скользкие мальчики, одетые на улице, их волосы уложены особенно организованно, но его чистый, естественный и изящный вид вполне может понравиться.
Мужчина не так расторопен, даже когда он красив, и его жесты во много раз совершеннее, чем у тех, кто намеренно создает формы. Я правда не знаю, как описать этого человека.
Не будет преувеличением назвать его гордым небесным человеком.
Аньхао обернулся, чтобы помочь ему взять одежду. Одежда, которую она раньше положила на стенку шкафа, не была ею по-настоящему помята. Когда она обернулась, то увидела, что Цзо Ханьчэн уже стоит у кровати и ждет. Наслаждаясь этим видом, Энн в смущении подошла и, помогая ему одеться, сказала: «Вообще-то, я не очень хорошо умею носить мужские рубашки и костюмы. Если ты наденешь их неправильно, скажи мне… ."
Она знает, что костюмы Цзо Ханьчэна не являются дешевыми моделями костюмов, представленными на рынке, и она также знает, что одежда, которую носят люди высшего класса, также имеет свой собственный порядок и правила. Она берет только обычные бизнес-модели и уже осторожна, чтобы не носить их неправильно, если это популярный на Западе стиль-тройка, по оценкам, она не сможет этого сделать.
Но ей не следовало носить ее неправильно, потому что Цзо Ханьчэн взглянул на рубашку, которую она надела на него, и его глаза были несколько удовлетворены.
После того, как все одето, Аньхао не только чувствует, что ее муж такой красивый!
Увидев выражение лица Аньхао, пораженного его «шедевром», Цзо Ханьчэн улыбнулся, посмотрел на ее неприкрытый взгляд и сказал тихим голосом: «Разве ты все еще не берешь свой галстук?»
"О, да." Ань Хао пришел в себя, поспешно поднял галстук с кровати и помог ему надеть его на шею, но некоторое время колебался, некоторое время глядя на дорогой галстук перед собой и начал смущаться.
Как завязать?
Это похоже на красный шарф школьника? Шелковые шарфы по-прежнему завязывают этим способом.
Галстук несколько раз обернулся вокруг ее руки, и она все время пыталась изменить несколько способов, но это казалось неправильным. В конце концов, ей пришлось поднять глаза и посмотреть на Цзо Ханьчэна, который уже беспомощно улыбался ей в глаза: «Я не буду системничать…»
В тот момент, когда ее голос упал, Цзо Ханьчэн уже поднял руку и спас ее от жесткой руки, сжимавшей его галстук, но не позволил ей опустить руку. Вместо этого он просто использовал ее руку, чтобы завязать галстук. Он держал руку таким образом, что, когда он благодаря своей силе и манерам завязал галстук, сердце Аньхао снова необъяснимо сильно забилось.
Цзо Ханьчэн всегда обладала способностью сбивать сердцебиение, очевидно, просто при ношении галстука.
Она успокоилась и успокоилась. После того, как галстук был завязан, она наконец опустила руку. Подумав об этом, она подняла руку, чтобы помочь ему привести в порядок вырез рубашки и костюм на его теле. Затем, поглаживая его галстук, она сказала: «Я слышала, что завязать галстук мужчине обычно является привилегией жены».
Цзо Ханьчэн поднял руку, произвольно разобрал изящные пуговицы на манжетах, а затем многозначительно посмотрел на нее: «Значит, тебе следует усердно учиться».
Лицо Ана какое-то время было немного тонким.
Она просто выпалила это, когда вдруг вспомнила об этом утверждении только что, когда, как ей казалось, она вырыла себе яму, чтобы прыгнуть.
Увидев успешную улыбку Цзо Ханьчэна, она внезапно одарила его пустым взглядом: «Почему ты хочешь учиться? Разве у тебя это плохо получается?»
«Г-жа Цзо не очень ясно выразилась. Вы так долго женаты и все еще впервые одеваете своего мужа». Цзо Ханьчэн, как само собой разумеющееся, стоял перед ней, аккуратный и благородный представитель элиты, просто стоя на щеках. Ей было немного жарко, она склонила голову на уши и торжественно сказала: «Тебе не нужно носить одежду. Я предоставляю тебе завязать галстук. Это хороший выбор».