«Что значит, что твоя мама здорова? С тобой, как с ребенком нашего поселения, проблем нет? В твоих глазах нет никого, кроме матери? Твоя мать везде тебя балует и заставляет забыть, что ты есть». просто сирота. Приемная дочь, которую усыновили со двора? Моего дедушку никогда раньше не видели, да?!"
Эти слова старика Ана мгновенно остановили шаги Ан Хао, который собирался войти внутрь.
Если бы Цзо Ханьчэн крепко не держал ее в руке, чтобы она не потеряла сознание, боюсь, она бы не смогла пошевелиться в течение длительного времени.
Она повернулась, чтобы посмотреть на Цзо Ханьчэна, и по сравнению с удивлением в ее глазах лицо Цзо Ханьчэна всегда было спокойным и спокойным.
Увидев его взгляд, Ан Хао, который был шокирован словами г-на Аня, постепенно успокоился.
Детский дом? Приемная дочь?
Пин предпочла бы пойти в приют, чтобы вернуть девочку на усыновление, чем вернуть свою дочь в Аньцзю?
«Тогда вы, мать и дочь, не возвращайтесь! Никогда нам не были нужны такие бессердечные вещи, как вы, остепенитесь!»
В зале раздался звонок по телефону. Я не знаю, как его уронили, но сердитый голос старика был очевиден.
«В чем дело? Каждый раз, когда ты выходишь, я вижу тебя злым, как будто ты вот-вот взорвешься, и ты не боишься сердечного приступа, когда ты такой старый». Внезапно из противоположной двери послышался голос, похожий на человека того же возраста. Пожилая дама.
«Это не твоя хорошая дочь и не твоя хорошая внучка!» Старик Ан сказал сердито: «Тебе не следовало возвращать эту непослушную дочь, просто позволь ей жить и умереть в Китае! Будет лучше, когда ты вернешься. Она была настолько стара, что все еще отказывалась выходить замуж. После того, как она вернулась в восемь лет назад она была уже совсем юной.Она вообще-то удочерила такую девочку и вернулась.Она сказала,что если всю жизнь не женишься,то нужно, чтобы рядом был только один ребенок.Усыновленный из детского дома считается ее ребенок! Она также сказала, что будет воспитывать этого ребенка с одним сердцем и одним разумом. Без тщательного рассмотрения других вещей выйти замуж еще более невозможно! Она никогда не думала о нашей встрече по переезду. Это никогда не будет навсегда! "
Старушка услышала это, но ничего не сказала. В вестибюле был слышен только задыхающийся голос старика Ана.
Вот так Цзо Ханьчэн держал Аньхао за руку и продолжал стоять на том месте, где он собирался войти в передний зал, и не вошел, и не впустил Аньхао. Казалось, все внутри не имело к ним никакого отношения. но это было тесно связано.
«Ты будешь говорить эти вещи каждый месяц. Зачем это нужно? Я могу только прятаться в зале предков каждый день. В противном случае, даже если ты так зол, что не умрешь от сердечного приступа, я буду тобой». настолько шумно, что ты рано пошел увидеть Будду». В голосе старухи прозвучали несколько вздохов.
«Я заставил ее? Двадцать лет назад я разорвал с ней отношения отца и дочери напрямую. Если бы ты не нашел ее восемь лет назад, у меня никогда в жизни не было бы этой несыновней дочери!»
Говоря об этом, Старик Ан сказал гневно: «А дочь, которую она усыновила, мы назвали ее Ань Синь, но где она обнадеживает? Везде испорчена, думая, что она в этой семье. Моя мать может быть беззаконной, балуя и балуя ...Она никогда не бросала нас двоих в глаза. Я думаю, она жаждет, чтобы мы двое поскорее умерли, чтобы ее приемная дочь могла стать королем и доминировать в нашем доме!
Старушка этого даже не опровергла. После некоторого молчания она сказала: «Ань Синь действительно избалован…»
«Послушай, даже ты сказал, что Ань Синь была избалована! Ее мать привела приемную дочь и избаловала ее своим вспыльчивым характером. У нее есть способность родить одну из своих собственных, чтобы испортить ее, и относиться к приемной дочери в всеми возможными способами. Что происходит! Когда другие смотрят на них, они думают, что наши дети даже яйца снести не могут!» — завопил Старый Ан.
«Хех…» — внезапно усмехнулась старушка. Голос заставил Аньхао стоять снаружи на таком расстоянии. Она смутно чувствовала, что старая леди, похоже, хранит правду в своем сердце, но не могла сказать этого. ощущение.
"Что вы смеетесь?" Старейшина Ан спросил холодным голосом: «В течение восьми лет вы настаивали на том, чтобы есть и жить в зале предков, я был единственным, кто остался в этой семье, и мне не разрешалось жаловаться вам, пока вы выходили? Вы действительно усмехнулись. на меня? Вы все перевернулись, да?!"
«Я смеюсь над тобой за то, что ты такой злой и скучный». Старушка ухмыльнулась и сказала: «Даже если бы у Ан Пина действительно был ребенок, вы бы приняли этого ребенка?»
В комнате вдруг необъяснимо стало тихо.
Ладони Аньхао на мгновение вспотели, и в то же время Цзо Ханьчэн сжал ее руки крепче.
"Что ты имеешь в виду?" Голос старика прозвучал снова, но это было похоже на сильное волнение.
«Я просто привожу аналогию. Если бы Ань Пин была беременна ребенком от этого человека и родила ребенка, вы бы позволили этому ребенку войти в ворота дома Ан? Не забывайте, когда вы с Ан Пин разорвали отношения отца и дочери. Что вы сказали? Даже если у нее действительно есть дети, я боюсь, что ее не отправят к вам, чтобы вы к ней относились холодно.
После разговора старушка снова фыркнула и внезапно сменила тему. Она не собиралась продолжать запутывать и объяснять слова, которые сейчас были как глубинные бомбы. Она только сказала: «Разве здесь не холодный город? У меня есть лучший. Я не видела его целый год. Если бы не потому, что мне очень рано понравился внук семьи Цзо, ты думал, что я приеду Чтобы увидеть, как ты выходишь из себя? Где они? Где? Не ты ли уговоришь меня поесть? Просто найди повод пообедать?
«Когда я оправдывался, чтобы уговорить тебя поесть?» Старик Ан снова рассердился.
Старушка слабо сказала: «В прошлый раз ты совершил такую глупость, притворившись мертвым, чтобы уговорить меня поужинать с тобой, чего еще ты не можешь сделать?»
Отец Ан: «...»