Глава 832: Поселение в Соединённых Штатах (6)

«Ты курил? Когда ты курил? Почему я этого не видел?» Взглянув на него чуть теплым взглядом, госпожа Ан вдруг взяла Аня за руку: «Давай, мальчик, подойди и сядь».

«Ханьчэн, сядь здесь, уж очень давно в нашем доме не было так оживленно». Холодное выражение лица, которое пожилая женщина только что сказала старику Аню, превратилось в добрую улыбку на Аньхао и Цзо Ханьчэне.

В то же время она потянула Аньхао и села рядом с обеденным столом, рядом с главным сиденьем, а затем села рядом с Аньхао, а затем позволила Цзо Ханьчэну сесть на стул с другой стороны Аньхао и сказала: с широкой улыбкой: «Обычно у двух наших стариков вокруг не так много родственников и детей, и очень мало детей специально приходят к нам в гости. Я не ожидал, что Ханьчэн, тебе так интересно, ты бы внезапно прийти с женой. Мне это не стоит. Когда ты был молод, ты часто ездил в Лос-Анджелес, чтобы увидеться с тобой в детстве, а потом часто обнимал тебя. В то время ты был очень популярен. Все говорили, что Цзо внук был совершенно необыкновенным, когда вырос. Кажется, слова у всех одинаковые. Это пословица».

«Старушка серьезна, Ханьчэн действительно ребенок перед двумя старшими, но это обычное и необычное, в конце концов, это всего лишь определенная фиксированная карьера в этой жизни, будь то семья Цзо или группа Шэнлин, это это просто жизнь. Что такого необычного?» Цзо Ханьчэн ответил с легкой улыбкой, но улыбка не дошла до его глаз.

Его глаза были немного глубокими из-за слов старушки: «Холодный город, ты такой внимательный». Когда он посмотрел на старушку, улыбка в его глазах была немного другой.

Старушка улыбнулась и кивнула: «Да, самое главное, что нужно делать с людьми, — это вести себя сдержанно. Воспитание Ханьчэна с детства очень строгое, и у него есть свое мнение. Жаль, что у вашего ребенка нет судьбы. с нами. Если у нас может быть кто-то Что касается вашей внучки, по оценкам, вы можете быть примерно того же возраста, что и вы. Если это позволит двум внукам жениться на всю оставшуюся жизнь, это было бы здорово для наших двоих семьи, чтобы образовать родственников».

Чем больше старушка говорила это, тем более уродливым было выражение лица старейшины Аня в этот момент: «Какой из ваших горшков не открывается и не поднимает какой горшок, если вы действительно говорите о своей внучке, вы думаете, что Ань Синь может быть достоин этого?» Холодный город?»

Г-жа Ань только подумала, что он не слышал, что сказал старейшина Ань, но она посмотрела на Цзо Ханьчэна и сказала: «Не обращай на себя внимания, дедушка Ань. Ему нравится неверно истолковывать мои слова. Мы не говорили, что хотим обеспечить душевное спокойствие нашей семьи. Девушка имеет к тебе какое-то отношение. Вы, молодая пара, кажетесь нежными, поэтому мы не настолько невежественны, чтобы хвалить. Сравните наших собственных детей с госпожой Цзо».

По его словам, взгляд старушки снова упал на Аньхао, она добродушно улыбнулась и сказала: «Аньхао, тебя зовут Ань? Или?»

Цзо Ханьчэн взглянул на Аньхао, ничего не сказал, но дал ей возможность самостоятельно контролировать все в Аньцзе.

Аньхао снова взглянул на свою руку, которую держала госпожа Ань, и почувствовал, что ее рука теплая.

Сердце Аньхао было слегка тронуто. Почему-то ей всегда казалось, что старушка что-то знает, но она не была уверена.

«Когда я был ребенком, моя фамилия была Ань. Когда я вырос, мама внезапно отправила меня в семью по имени Гу. После этого моя мать умерла от опухоли. Я не очень хорошо знаю свой жизненный опыт, но затем мое удостоверение личности. Три слова «Гу Аньхао» постоянно отображались».

Слова Анхао очень ясны, и когда он говорит, в его глазах светится улыбка.

Но когда госпожа Аньхао услышала каждое слово в предложении Аньхао, ее глаза немного потемнели, а старая рука на руке Аньхао сжалась еще сильнее. некоторый.

Ведь он старик. Как бы крепко он ни держал его, Аньхао не заставит Анхао чувствовать боль. Аньхао просто чувствует эмоциональную перемену госпожи Аньхао, но он улыбнулся и сказал: «Итак, старушка назвала меня Аньхао. Хорошо, или ты можешь сказать мне, что Гу Ань должен быть хорошим».

«Правда? Вот что означало мое имя». Сказал Ан Хао очень легким тоном. При этом его рука отдернулась от руки старушки, но улыбка в глазах осталась неизменной.

Старушка смущенно посмотрела на нее.

Старейшина Ань уже приказал слугам принести всю еду и в то же время сосредоточился на Цзо Ханьчэне и обнаружил, что Цзо Ханьчэн, похоже, очень беспокоился о своей жене.

Такой человек, как Цзо Ханьчэн, который почти кричал о ветре и дожде, в это время оказался мягким слушателем.

Однако, хотя старик Ан уже стар, в молодости он не был простым персонажем. Хотя на первый взгляд он увидел Цзо Ханьчэна и Аньхао, молодую пару, которая пришла в гости и вел себя осторожно и вежливо. Почувствуйте остроту, скрытую в спокойном и нежном отношении Цзо Ханьчэна.

Такая резкость и как бы с чувством торжественности всегда заставляет Старика Ана время от времени чувствовать себя настороже, не догадываясь о своих истинных намерениях.

Старейшина Ань некоторое время смотрел на Цзо Ханьчэна. Взгляд Цзо Ханьчэна, остановившийся на Аньхао и старухе, остановился, затем внезапно повернул глаза и посмотрел прямо на старейшину Аня.

С тихим, но сосредоточенным выражением глаз Цзо Ханьчэна старик Ань прямо спросил: «Ханьчэн, ты придешь на этот раз, у тебя есть какие-нибудь другие намерения? Например, Цзо Лао хочет, чтобы ты отдал меня старик, подскажи слово, или?

Цзо Ханьчэн слабо улыбнулся во время секретного вопроса старика Аня: «Дедушка действительно просил молодое поколение прийти и сделать ему большой подарок».

— О? Что за подарок? Интуиция Старого Ана может заставить таких людей, как Цзо Ханьчэн, использовать слово «подарок» для описания подарка, что определенно непросто.

Однако взгляд Цзо Ханьчэна остановился на стоящем рядом с ним Ань Хао.

Как будто это не имело к нему никакого отношения, Аньхао щедро улыбнулся старику: «Столкнувшись с таким любезным гостеприимством Аньцзи, если бы Цзоцзя действительно не приготовил никаких больших подарков, это действительно было бы невозможно оправдать».

Старик Ан в это время поднял брови: «Кажется, этот подарок очень загадочный? Ты действительно возбудил мое любопытство. Старик, мое любопытство не так уж хорошо. Скажи мне, с чем это связано?»

Ан Хао снова улыбнулся и не ответил сразу. Очевидно, Цзо Ханьчэн не был готов развлечь дедушку Аня.

В это время старушка была спрятана под светом, чтобы люди выглядели нереально, пока слуга внезапно не взял телефон и не передал его г-ну Ану. После того, как г-н Ань ответил на звонок, он внезапно выглядел уродливым и выбросил телефон. Вернемся к слуге.

«Твоя непослушная дочь скоро вернется!» Старик Ан сказал с уродливым лицом, глядя на старушку:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии