Только из-за внезапной нервозности Аньхао внезапное инстинктивное напряжение заставило Цзо Ханьчэна почти положить конец этому пиру счастливой любви, который только что сорвался с его губ. Он насильно сдерживал чувство удовольствия, как наказание и как наказание. Поцелуй ее с благодарностью.
Поцелуй был настолько интенсивным, что Аньхао вообще не мог издать ни звука, и он даже почувствовал, что кончик его языка царапает самую глубокую часть ее горла.
«Госпожа Цзо, я уже принес старушке то, что вы просили меня принести. Старушка сказала, что она привыкла к пребыванию в зале предков. Предыдущая ссора со стариком в ресторане повергла ее в депрессию. и ей нужно было остаться в зале предков еще на несколько дней, чтобы позволить себе постепенно Постепенно успокоиться. Если госпожа Цзо хочет его увидеть, вы можете пойти в зал предков, чтобы увидеть ее завтра, и зал предков может сделать исключение для госпожи Цзо».
Голос слуги раздался из-за двери, но Аньхао едва мог его услышать, но и едва мог его понять.
Старушка попросила себя пойти в зал предков, чтобы найти ее.
Считается ли это признанием РП того, что она знает, что она дочь Ан Пин? Знаешь, что ты настоящая внучка Анжи?
Однако у Аньхао нет возможности думать об этом. Мужчина на своем теле почти хочет занять ее последние эмоции и не дает ей времени подумать и поговорить со слугами. Непреодолимая сила владения заставляет Аньхао работать только с ним. Отпустив губы, он повернул голову и прикусил одеяло, а затем сумел сдержать крик.
Более того, этот мужчина даже специально тер ее так, когда она была наиболее чувствительна...
«Госпожа Цзо, вы отдохнули?» Голос слуги раздался снова: «Тогда я не буду вас беспокоить. Если у вас есть какие-либо инструкции, пожалуйста, спуститесь вниз и позвоните мне».
После этих слов шаги слуги удалились.
Аньхао услышал, что слуга ушел, поэтому поспешно поднял руку, чтобы оттолкнуть навалившегося на него человека. Цзо Ханьчэн все еще держал ее за талию, не давая ей встать. Большая кровать оказалась такой прочной из-за сопротивления их двоих. Одну трясло от резкого движения тела в противоположном направлении.
От этого стимулирующего чувства у них обоих закружилась голова. Их отдохнувший дух напрягся еще больше, а тела напряглись вновь и вновь. И она, и он достигли небывалых вершин одновременно, а Цзо Ханьчэн даже больше. В то же время она внезапно крепко прижала ее к кровати, и последовал яростный поцелуй.
Мирное дыхание было полностью украдено. Прежде чем она оправилась от крайности, Цзо Ханьчэн ахнула и прошептала: «Ты действительно все больше и больше похожа на фею…»
Ань Хао непроизвольно дернулся под ним, но из-за ее внезапного подергивания Цзо Ханьчэн снова застонал и внезапно снова крепко поцеловал ее, просто чтобы надолго остановить желание - Ван снова возбудился от нее, Аньхао понял, что он только что кончил, поэтому он хотел продолжить и поспешно поднял руку: «Хватит, ты выходи...»
Но волнение только что сделало редкий прогресс Цзо Ханьчэна слишком быстрым, он совсем не был полностью удовлетворен и все еще не хотел отпускать ее!
...
*****
«Мисс, можно ли убрать эту одежду? Вам не нужно класть ее в чемодан, верно?»
Люди во всем доме Аньцзя сегодня почти не спали, а люди, которым было еще труднее заснуть, и душевное спокойствие, к которому наконец пришел Ань Пин, успокоили.
Слуга увидел, что она теперь перестала плакать, но села на край кровати, как будто не зная, о чем думает, и продолжала смотреть в определенном направлении. Слуга вошел и с облегчением спросил об одежде. Тоже проигнорировал.
Она только спросила слугу, зная, что этим человеком был г-н Цзо из Лос-Анджелеса по имени Цзо Ханьчэн.
...
На самом деле, когда Ань Синь отсутствовала, она изначально хотела пойти к господину Аню, чтобы объяснить несколько слов.
Но прежде чем люди достигли старика Аня, они внезапно увидели фигуру Цзо Ханьчэна, выходящую из кабинета старика Аня. Как только они увидели Цзо Ханьчэна, Ань Синь тут же поднял лицо.
Выражение лица Цзо Ханьчэна было холодным в тот момент, когда он увидел Ань Синь, и он даже не посмотрел на нее, когда проходил мимо нее.
Синь повернулась, чтобы остановить его, ее глаза не желали: «Ты гость, когда приедешь в Аньцзю, просто будь своим гостем. Что ты только что сделал со мной в ресторане?»
Фигура Цзо Ханьчэна, которая собиралась вернуться в комнату для гостей, остановилась и легко посмотрела на нее. Его глаза были тусклыми, а голос холодным без следа температуры: «Мисс Ань, кажется, неправильно поняла. Поскольку у Цзо нет никаких отношений с тобой, Встреча, почему ты делаешь это правильно?»
«Ты только что так прямо сказал о кошке перед дедушкой, разве ты не сделал это правильно со мной?» Синь подошел к нему.
Пока я не подошел к высокой и прямой фигуре мужчины, я почувствовал, что этот человек гораздо выше себя самого, и почувствовал, что глаза его так снисходительно смотрели на нее легкомысленно, и сердце мое яростно подпрыгнуло оттого, что я теперь стоял. Когда она подошла ближе, ее лицо не могло не покраснеть, а голос не мог не смягчиться.
«Дедушка всегда был очень предубежден против меня. Хоть я и скрыл его старика про кота, я просто не хочу, чтобы его старик продолжал меня ненавидеть. Я не сделал ничего плохого, но ты убил меня в моем дедушка. Образ в моем сердце сильно пострадал, говоря: как ты планируешь компенсировать мою умственную потерю?»
В его голосе было немного кокетства, а глаза смотрели прямо на красивого мужчину перед ним.
Мужчина перед ним одновременно улыбнулся, но в этой тонкой улыбке была дистанция и ирония, которых она не могла понять. Сердце Ань Синя колотилось из-за его улыбки, и лишь чувствовался небольшой холодок в спине.
Она присмотрелась, но увидела, что в глазах мужчины была только улыбка.
«Семья Цзоань — друзья семьи. Цзо не будет нацеливаться на госпожу Ань. Кошачья вещь только потому, что она случайно знает цену, связанную с ней на рынке. Увидев, что мисс Ань назвала ее бездомной кошкой, она говорит правду, поэтому что стариков не обманут. Вот почему я сказал правду».
«Ты когда-нибудь задумывался о том, что я чувствую, когда ты говоришь правду? Дедушка тогда на меня разозлился, а ты подлил масла в огонь!»
Увидев глаза Ань Синя, полные печали и неудовольствия, но смущенного произнести жестокие слова, холодные губы Цзо Ханьчэна скривились, и в его улыбающемся голосе не было слышно настоящих эмоций: «Старик стареет, и он новичок в молодых людях. Я мало что знаю об игре, если ты намеренно обманываешь, не думаешь ли ты, что ты слишком много относишься к своему дедушке? собственная молодость и возраст другого, а также намеренный обман — это нехорошо».
После этого глаза Цзо Ханьчэна наполнились лицемерной улыбкой, он повернулся и ушел.
Улыбка Цзо Ханьчэна казалась завораживающей, а этот человек был полон необыкновенной ауры. Синь стоял неподвижно и смотрел на свою спину. Хотя он и злился, но, по его словам, это произошло из-за «старейшин». Исходной точкой вашего воспитания ни в коем случае не является причинение вам вреда» и чувствует, что он не злонамерен по отношению к себе.