Выражение глаз старика Ана было сложным. Увидев, что Ань Хао проснулся, он некоторое время не произносил ни слова, но в его глазах явно болело.
Старое лицо старушки было полно слез, но когда она увидела, что Аньхао проснулась, она едва сдержала добрую улыбку и посмотрела на нее.
И высокий и высокий мужчина средних лет в черном плаще, глядя на Аньхао, выказывал эмоции, которых она не могла понять, например, изумление, удовлетворение, удовлетворение и что-то вроде того. Пыль улеглась.
Но все это не должно волновать Аньхао. Она просто чувствовала, что в ее ушах доносятся какие-то беспорядочные звуки, но она не слышала ни слова из этих странных разговоров.
Единственное, что она знала, это то, что Ан Пин продолжал выкрикивать ее имя перед семьей Ан. Ан Пин призналась, что она внучка семьи Ан, перед семьей Ан. Пин говорил о маме... маме...
В горле Аньхао было так сухо, что она не могла говорить, и она не знала, что с ней не так. Было очевидно, что никаких травм на ее теле больше не было, в лучшем случае это были завязанные шрамы.
Но у нее не было сил. Только врач ходил взад и вперед, чтобы помочь ей поставить диагноз и вылечить ее. Когда врач попросил Ан Пин помочь ей встать, рука Ан Пин нежно коснулась ее спины, поддерживая Аньхао, и она села с больничной койки. , сев рядом с ней, поглаживая ее, прислонившись к уху, сказал с любовью и нежностью: «У тебя поднялась температура, и высокая температура не проходит уже три дня, но когда врач захочет дать тебе лекарство и инъекции, вы, я все сопротивляюсь. Когда я был в коме, у меня не было ни сознания, ни сил, но вы сопротивлялись. Поэтому мы изо всех сил стараемся помочь вам физически остыть в эти дни. Моя бедная дитя, ты наконец-то выжил. Если ты сегодня. Если лихорадка сохранится по ночам, возможно, нам действительно придется заставить врача сделать тебе укол..."
Звук в ухе Аньхао был хаотичным. Она тупо села на кровать и позволила доктору прийти к ней. Она просто закрыла глаза, немного уставшая, и не сказала ни слова.
Память о ней осталась на ферме, переплетенная с светом костра, небо, освещенное светом костра.
В эти дни ей приснился сон, когда у нее поднялась температура. Во сне Цзо Ханьчэн спросил, когда она планирует вернуть ему их детеныша кинг-конгской тыквы…
Из-за этого она сопротивляется уколам и лекарствам врача?
Она не знала, как сопротивлялась во сне, но ей приснились слова Цзо Ханьчэна.
За несколько ночей до аварии они все еще не приняли никаких мер. На этот раз она не пострадала. Никаких следов травм не было, за исключением того, что он задохнулся клубами дыма. Что, если...
Если бы оно у нее было, она не смогла бы снова подвести Цзо Ханьчэна, она не могла бы быть безрассудной, даже не имея возможности защитить своих детей.
Врач проверяет ее состояние и температуру тела. Аньпин прижала голову Аньхао к ее плечу, но Анхао не чувствует никакого тепла, просто наблюдая, как врачи прикладывают к ней какие-то холодные предметы. Оставаться.
Пока доктор не ушел, она перед уходом сказала несколько слов. Большинство из них касались благополучия без особых проблем. Она не слышала ясно.
Только когда Ань Пин попросила кого-нибудь принести ей воды, чтобы накормить ее, Ань Хао сделала несколько глотков воды через соломинку на стакане с водой.
Чашку с водой убрали, она неопределенно подняла голову из рук Ань Пина и без ностальгии оттолкнула объятия матери, просто слабо глядя на всех в палате, независимо от сложности их выражений. Он просто отвел глаза и выглянул за дверь палаты, казалось, что там был Д, но Д не вошел.
Аньхао посмотрела в сторону Д. Хотя дверь палаты была закрыта и, возможно, он ее не слышал, она все равно сидела на кровати и холодно спросила: «Где Цзо Ханьчэн…»
Как только Ань Пин увидела ее почти отчаянный вид, ее лицо стало огорченным и онемевшим: «Дитя…»
Ань Хао, казалось, не видел душевной боли в глазах Ань Пина и только оглянулся на других людей в палате: «Где Цзо Ханьчэн?»
Никто в палате не заговорил, только вопрос Аньхао: «Где Цзо Ханьчэн? Где он?!»
Аньхао издал более громкий звук. Наконец, высокий мужчина в черном плаще подошел и посмотрел прямо на Аньхао. Аньхао тоже был таким, когда увидел этого человека, из-за его холодного отношения и необъяснимо мощной ауры. Возникла небольшая пауза, как будто только он в этой комнате мог дать ей ответ.
Она посмотрела на него и очень четко спросила: «Цо Ханьчэн, мой муж, где он?»
«Если в этом мире нет мужчины, который любил бы тебя, с этого момента я буду любить тебя вместо Вллена. Дитя, ты — пыльная жемчужина, потерянная мной в этом мире, я позволю тебе шаг за шагом Восстановить свет, который принадлежит тебе."
Аньхао слегка наклонил голову, но внезапно улыбнулся.
Ей показалось, что то, что сказал мужчина, было немного странным.
Что значит, что в этом мире на одного мужчину, любящего ее, меньше...
В этом мире у нее есть только такой мужчина, как Цзо Ханьчэн, и он единственный, кто любит себя, чего не хватает? Как могло быть меньше? Цзо Ханьчэн явно жив!
Но она не могла говорить только потому, что мужчина средних лет смотрел на нее с тревогой и необъяснимым блеском в глазах, словно какое-то депрессивное возбуждение, на которое он наконец-то надеялся.
Перл...
Ха-ха.
Цзо Ханьчэн давно сказал: какова важность чужой жемчужины? Ей нужно быть только его любимицей...
Аньхао подсознательно поднял руку и коснулся уха. Бриллиантовых сережек, которые носил сам Цзо Ханьчэн, там не было.
Ее охватила неутолимая утрата, да, Гу Шиши стащил пару сережек и бросил их на землю. Такая маленькая вещь, после такого серьезного взрыва, боюсь, ее закопали в землю. ...
«Аньхао, ты моя дочь!» Голос мужчины вдруг зазвучал снова, и тихим голосом, не желавшим ее напугать, как будто с чувством утешения и уговора, он вдруг поднял глаза и снова посмотрел. Повернувшись к нему, мужчина улыбнулся и сказал: «Дитя мое, за последние двадцать лет ты страдал. Это моя вина. Я не знал о твоем существовании столько лет, и даже…»
«Где Цзо Ханьчэн?» Однако Ан Хао, похоже, вообще не прислушался к словам этого человека. Он лишь равнодушно отвел взгляд от лица и перевел взгляд на Ань Пина, у которого были красные глаза: «Скажи мне!»
Столкнувшись с безразличием Аньхао, мужчина не рассердился, но его темные глаза метнулись к старику, который стоял в палате, не говоря ни слова.
Приняв холодный и почти убийственный взгляд мужчины, старик Ан медленно закрыл глаза, мягко покачал головой и вздохнул.