BTTH Глава 323: Принцесса Снова Сражается
"Что?" Вэй Ян все еще был погружен во внешний вид Ся Маньюань Очарование и не понимал, что означают слова Ся Маньюань.
Ся Ваньюань взглянул на нескольких людей посреди дороги.
Они чувствовали, что находятся в другом дворе семьи Вэй, и не смели конфликтовать с ними, поэтому они осмелились так высокомерно преградить путь, но жаль, что ей было все равно, была ли это территория семьи Вэй. .
Ся Ваньюань сделал шаг вперед, **** Вэй Ян немедленно шагнул вперед, преграждая путь Ся Ваньюаню.
«Отойди в сторону»,
«Я стою здесь, мисс Ся может пройти». Прежде чем слуга закончил слова, Ся Ваньюань взял его за руку и одновременно пнул человека в воду правой ногой.
Вэй Ян был ошеломлен и быстро встал со стула. Вэй Юй в это время наклонился к уху Вэй Яна: «Брат, на этот раз Ся Ваньюань сделала это первой. Почему мы боимся ее? Бабушка не может нас винить». Приходить."
После этого напоминания Вэй Ян также отреагировал. Да, это была первая рука Ся Ваньюаня. Бабушка не могла бы винить их, если бы хотела винить в этом. Вэй Юй подмигнул, и оставшиеся несколько человек подошли к Ся Ваньюаню.
Когда Вэй Цзыму торопился, он хотел вытащить Ся Ваньюаня. Он не ожидал, что Ся Ваньюань прямо пропустит атаку группы людей, пройдя сквозь брешь в толпе и встав на забор рядом с ним. Группа людей подошла, чтобы схватить ее, Ся Ваньюань осторожно перепрыгнул прямо через их головы.
Затем он тяжело наступил им на спину, и несколько человек упали прямо в озеро, разбрызгивая брызги воды.
Вэй Цзыму была ошеломлена, когда наблюдала за происходящим со стороны. Сначала он хотел сказать: «Сестра Баньюань, будь осторожна», но проглотил слова обратно.
Коридор, который изначально был плотно перекрыт людьми, теперь стал намного светлее.
«Ся Ваньюань, не будь слишком высокомерным. Если ты будешь так запугивать подчиненных нашей семьи Вэй, бабушка захочет, чтобы ты хорошо выглядел». Вэй Юй был поражен свирепостью Ся Ваньюаня во время боя. В этот момент она спряталась за ртом Вэй Яна. Но он отказался принять консультирование.
«Хорошо», — Вэй Цзыму с улыбкой в глазах пошел по стопам Ся Ваньюаня.
«Сестра Баньюань действительно умеет заниматься кунг-фу», — улыбнулся Вэй Цзыму и грациозно посмотрел на Ся Ваньюань.
«Из-за самообороны я мало что знаю, в основном потому, что охрана семьи Вэй относительно слаба».
«Сестра Бан Юань Гоцянь, во дворе перед домом живет бабушка. По логике вещей, ты тоже должна позвонить ее бабушке».
"Хм." Ся Ваньюань тихо ответила, и Вэй Цзыму не знал, что думает эта младшая сестра.
В маленьком дворике, затененном зеленым бамбуком, госпожа Вэй играет в шахматы со стариком с седыми волосами. Услышав шаги, госпожа Вэй подняла голову и взглянула на Ся Ваньюаня: «Пошли».
"Хм." Ся Ваньюань ответил.
Старушка Вэй перестала говорить и сосредоточилась на шахматной партии перед ней.
Ся Ваньюань нашел стул, чтобы сесть,
Стиль игры в шахматы одного человека часто отражает стиль поведения человека. Ся Ваньюань только взглянул на него и понял, что эти два старика были чрезвычайно глубоко мыслящими людьми. Седой старик выглядел добрым, шахматным. Был сильный свирепый ветер.
У тебя один сын на двоих, а у меня один сын. Скоро шахматная игра запутается.
«Цзя Жун, давай посмотрим, как ты сломаешь мою игру в шахматы на этот раз», — седовласый старик торжествующе взглянул на госпожу Вэй.
Пожилая женщина Вэй немного подумала, а затем вдруг посмотрела на Ся Ваньюаня: «Девочка, подойди и попробуй».
(Конец этой главы)