Глава 115: Шуйинг по горизонтали и мелководью (еще три)

В саду ничего не было.

Сюда часто приходят люди из дома Гухоу. Неважно, весной, летом, осенью или зимой здесь растут самые разные цветы и растения.

Цветы распускаются весной и цветут летом.

Золотая осенняя хризантема гордится морозом, а зимняя Мэйсюэ соревнуется за благовония.

Сейчас свободный сезон, опала золотая хризантема, еще не распустилась слива, и сад выглядит очень уныло.

Гу Цзюге затерялся под пустыми сливовыми ветвями.

Внезапно недалеко из сливового дерева вышла фигура женщины в белом, и она не смогла помочь ветру.

«Редкие тени горизонтальны, вода мелка, а в сумерках плывет тонкий аромат».

Она пропела отрывок из «Горного сада Сяомэй» Линь Юаня, притворяясь серьезным голосом, что немного похоже на Юфу.

Он не мог удержаться от смеха.

Женщину испугал его смех, и она повернулась к своему лицу, ее лицо было угрюмым, и у нее был холодный характер.

"Почему ты смеешься?"

Она не спрашивает, кто она, она только спрашивает, над чем смеется, поэтому знает свою личность.

Гу Цзюге нахмурилась, но не могла вспомнить, кто она такая.

«Я смеюсь, цветы сливы не цветут, и нет скудного изображения. В этот момент оно сине-белое, и нет лунных сумерек. Стихотворение, которое только что пропела мисс Фанг, действительно плохое.

Вот и все.

Женщина в белом слегка улыбнулась и медленно подошла к нему.

«Достаточно только слова косая. Я не могу найти лучшего слова для сливовой ветки».

В стихах Линь Сюня слово по горизонтали говорит о намеренном настрое Мэй Чжи. Кажется, что Мэй Чжи косая и косая, но она уникальна.

Гу Цзюгэ улыбнулся: «Кажется, у этой женщины тоже темперамент».

Они оживленно болтали, и внезапно из сада появилось несколько женщин.

«Второй сын, какое совпадение, ты здесь?»

Когда несколько женщин увидели Гу Цзюгэ, их глаза внезапно загорелись, и они поспешили к нему.

Подойдя, он обнаружил, что рядом с ним была женщина.

«Кто эта девушка? Почему я не видел ее раньше?»

Роскошно одетая дама вежливо оглядела меня с ног до головы.

Одетая так просто, это определенно не дочь большой семьи, это, должно быть, столешница, хочу соблазнить Гу Цзюге!

«Мы ее тоже не видели».

Сзади девушки покачали головами и с дискомфортом посмотрели на женщину в белом.

Женщина Сяомэнь Сяоху хочет встретиться с сыном Гухофу?

ни за что!

«Меня зовут Инь Цзичжэнь, да»

Нет другого чиновника с фамилией Инь, кроме премьер-министра Инь.

Они никогда не слышали, что у Инь Миньсяна есть дочь. Кажется, что эта женщина действительно не персонаж на сцене.

Гу Цзюге был слегка удивлен, услышав это имя.

Я слышал, что Инь Шуо сегодня привел сюда свою младшую сестру.

«Я не слышал твоего имени, что ты и второй сын здесь делаешь? Одинокий мальчик и молодая девушка, девочка Инь не слишком застенчива».

"Я"

У Инь Цзичженя не было времени спорить, и другая женщина сказала: «Да. Знаешь ли ты, сколькими женщинами император восхищается вторым сыном?»

Женщины худые, губы и зубы острые.

Группа женщин напала на слабую женщину. Эту сцену увидел мужчина и не мог стоять сложа руки.

«Мисс дамы, пожалуйста, будьте осторожны, если я не ошибаюсь, эта дама будет дочерью премьер-министра Инь?»

Гу Цзюгэ внезапно заговорил, и женщины с высокой самооценкой внезапно ослепли.

«Как ты могла быть дочерью премьер-министра Инь?»

«Это я. Прежде чем я закончу говорить, ты меня перебиваешь».

Инь Цзи обиделась и хотела прийти к ней со слабым характером. Она стояла неподвижно, и ей сказали, что она не знает, что сказать.

К счастью, Гу Цзю Гэ здесь.

Женщины посмотрели друг на друга, и после подтверждения личности Инь Цзи их лица стали яркими и красивыми.

«Это оказалась мисс Инь. Мне очень жаль, мы вас никогда не видели».

Возглавляющая женщина смутилась и сказала, что это Инь Цзиянь не гордится собой.

Инь Цзи сказал: «Я родился слабым, и мой отец редко отпускал меня куда-нибудь, так что ты этого не узнаешь. Я узнаю тебя. Разве ты не сидел позади госпожи Удувэй на празднике Праздника середины осени? ?"

Женщина, на которую она посмотрела, была женщиной из дома Вудувея.

«Я принадлежу к семье Удувэй. Я не могу помочь мисс Инь. Мы не это имели в виду».

Я знал, что это деньги семьи Инь Цянь, кто посмеет ее провоцировать?

То, что Инь Цзии собиралась сказать, Гу Цзюгэ прервала ее с улыбкой, глаза Цветка Персика опьяняюще улыбнулись.

«Г-жа Инь, лучше посмотрите на мое худое лицо и не обращайте на это внимания. Промахи не являются преднамеренными. Обычно вы меньше выходите на улицу и гуляете, и у многих друзей в будущем появится больше товарищей по играм».

«Да, да, мисс Инь, мы можем быть друзьями!»

Женщины были очень рады не только найти ступеньки, но и пообщаться с Инь Цзии.

Инь Цзии взглянула на Гу Цзюге, закусила губу и улыбнулась женщинам.

Это расценивается как согласие.

После того, как женщины ушли, она прошептала о Гу Цзюгэ: «Надо мной издевались, и ты дал мне выражение лица, когда говорил за меня. Но ты снова помог запугать меня, и это заставило меня захотеть провести расследование».

Мягкий, мягкий тон — это не столько жалоба, сколько застенчивость.

У Гу Цзюгэ внезапно появился интерес: «Тебе легко их винить, и они не могут обидеть родственников. Но ты редко выходишь куда-то, поэтому у тебя больше нет друзей. Я буду для тебя хорошим человеком, а ты — нет. прими меня Что?»

Инь Цзичжэнь поднял глаза и впился в свои персиковые глаза, его сердцебиение на мгновение участилось.

Я хочу отвести взгляд, но кажется, что меня засасывает вихрь, как я могу не отвести взгляд.

Вдруг кто-то появился издалека. «Второй сын, что-то случилось. Седьмой принц Сикуня пробрался в кабинет и был пойман Хоуе на месте!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии