Глава 134: Выдавая себя за Юфу (еще вторая)

"что это?"

Гу Цзюго посмотрел вниз и тут же схватил поводья.

В коробке лежал маленький кокон тутового шелкопряда, который, как говорили, был коконом тутового шелкопряда, но все тело было красным.

«Это бабочка, бабочка, которая еще не вылупилась. Если она сможет вылупиться, она будет пахнуть очень ядовито, и мы сможем быстро найти старшего брата».

Ю Фу нахмурился, сунул палец в рот и откусил, его белая кожа внезапно закровоточилась.

Она выдавила капельки крови на кокон, и красные куколки кокона стали глубже и темнее, а затем постепенно стали прозрачными.

Гу Цзюге протянул руку, и Юфу открыл его.

«Не трогай его, ядовитый».

Как только голос упал, в коконе раздался шорох, и из ящика вылетела красная бабочка.

Он на мгновение завис над головой Юфу, а затем полетел вперед. Юфу быстро сказал: «Мы можем следовать за ним и найдём старшего брата!»

Маленькая бабочка летала очень быстро, и Гу Цзюге и другие поспешили не отставать от нее.

Когда он прибыл в Чанчжоу, он не полетел к северу от города Янь Чэна, а вместо этого обогнул город Чанчжоу и приблизился к скале.

Гу Цзюге продвинулся вверх и вычислил положение в своем сердце.

«Эта бабочка пришла к нам, чтобы ненадолго приблизиться. Над скалой это, должно быть, северный лес, о котором говорил Янь Ян».

Все услышали эти слова и подняли глаза. Пышный лес наверху действительно был возможен.

"Смотреть!"

Ю Фу немедленно встала, указывая пальцем вдаль, а Ванесса парила возле замерзшего ручья.

Толпа бросилась вперед, лежа на земле, а тела лежали горизонтально и вертикально, все были одеты в ту же одежду, что и они.

Это был солдат Гу Цзяцзюня. Каждое тело было покрыто ядовитыми иглами, и было множество ран, больших и маленьких.

Прежде чем умереть, они, должно быть, пережили чертову битву.

«Генерал-майора и шести сыновей среди них нет. Трупов всего тридцать пять. Помимо Янь Яна, четыре солдата сбежали!»

Гу Цзюге посмотрел в сторону скалы: «Возможно, он не убежал. Труп может быть где-то еще на скале. У нас есть два маршрута для поиска на скале, и весь путь до подножия скалы».

Юфу сказал: «Нет, старшего брата тоже отравили иглой. Она, должно быть, под скалой. Иначе бабочка здесь не будет зависать. Найдите их!»

Ядовитые люди тоже чувствуют запах яда.

Толпа внезапно стала резкой, и все поняли значение Юй Фуяня.

Они должны найти Гу Шубая раньше убийц, слишком поздно!

Пятьсот кавалеристов разделились на четыре пути, ища следы Гу Шубая в четырех направлениях, а Ю Фу последовал за Гу Цзеге.

Она крепко обняла аптечку, ее цвет лица был изумлен.

Леса у подножия скалы гуще, чем на скалах. Где будет Гу Шубай?

Эти убийцы должны искать их долго, разве они не должны скоро их найти?

Красная бабочка, словно пламя, кружила в лесу, иногда даже уводила их назад, солдат говорил: «Второй сын, мисс Юфу, сможет ли эта бабочка сделать это?»

Юфу был не менее обеспокоен. «Это кружение указывает на то, что запах яда в лесу хаотичен. Место, где мы сейчас находимся, может быть старшим братом, мимо которого они прошли, или это может быть прошедший убийца. Они оставили запах яда».

Все огляделись, но, к сожалению, снег прошлой ночью исчез, и следов на земле не осталось.

Гу Цзюге тоже огляделся, и внезапно в уголке его глаз вспыхнуло серебро.

Очень знакомый Иньманг!

Он оглянулся и указал на сундук рядом с собой: «Юфу, это ядовитая игла, найденная у Янь Мао?»

"Это оно!"

Юй Фумин подошла и попыталась вытащить серебряную иглу, но ей это не удалось. Гу Цзюге использовала углы своей одежды, чтобы подложить руки, а затем едва вытащила серебряную иглу.

Игла была настолько глубокой, что не выглядело так, будто ее выбросили или случайно проткнули.

Внезапно Юфу подумал: «Это старший брат, который здесь, это, должно быть, его намек нам. Кроме старшего брата, кто еще обладает такой сильной внутренней силой, которая может так глубоко вонзить иглу в ствол?»

Когда Гу Шубай впервые научил Юй Фуфэя игле, он однажды показал ее на стадионе Янву. В то время Гу Цзеге тоже видел это своими глазами.

Острие иглы находится глубоко в долине у подножия скалы.

Гу Цзюге махнул рукой ему вслед: «Иди!»

После того, как бабочка ушла вглубь, направление становилось все более ясным, и они всю дорогу привели всех к пещере.

Он некоторое время завис у входа в пещеру, и все уже собирались войти в пещеру, как вдруг услышали странный шум деревьев в горах и лесах.

Это не шум ветра.

«Юфу, следуй за Ванессой в пещеру, чтобы осмотреться, и отдай ее нам сюда».

Независимо от того, кто убийца в горах, элитная кавалерия пятисот армии Гуцзя встретит Бога и убьет Бога, Будду и Будду!

Юфу быстро сказал: «Остерегайтесь ядовитых игл!»

Сказав это, она побежала к пещере, и из темной пещеры донеслось эхо ее шагов.

«Брат, ты здесь? Я Юфу!»

Теперь убийцам следует сразиться с Гу Цзюге за пределами пещеры. Люди в пещере, должно быть, Гу Шубай.

Остаётся только надеяться, что они живы и токсичность не до конца проникла в меридианы.

Но в ответ ей только ее собственное эхо.

Некоторое время, когда в темноте внезапно послышался звук сверчков, Юй Фу сделала шаг назад и увидела летящую к ней темную тень.

«Где убийца все еще хотел выдать себя за Сяоюфу из нашей семьи?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии