Император отправил ответ от Гухоуфу, и Гу Хуайцзян попросил их остаться в Чанчжоу и дождаться выздоровления Гу Шубая, прежде чем вернуться.
Я узнал, что несколько сыновей Гухоуфу собираются провести Новый год в Чанчжоуфу.
Что не так с новогодними товарами? Конечно, без вина, прохладительных напитков и прочего не обойтись. Он также послал людей прислать много фонарей и красных бумаг, которые нужно было развесить и развесить вокруг правительства.
Ю Фу занят заботой о Гу Шубае, Гу Цзюгэ занят расследованием происхождения убийцы, только Гу И считается досугом.
«Есть взрослые из Тайваня, Тайваня. Давайте наденем эти вещи. Завтра канун Нового года, и взрослые из Тайваня и Тайваня здесь уже хороший год. Мы можем просто помириться».
Шесть сыновей более разговорчивы и вежливы, чем второй сын.
Куан Цзиянь почтительно сказал: «Куда и куда, как Сягуань сможет пойти на Новый год? Естественно, я должен помочь второму сыну провести хорошее расследование и позволить хозяину сцены сделать его появление видимым. О да, я не знаю. не знаешь, какое у сына тело?
«О старшем брате заботится лично Юфу. Все в порядке.
Куан Цзи поспешно сказал: «Это женщина Юфу, усыновленная Хоу Е? В прошлый раз второй сын приказал отправить двух бабушек. Это женщина, которая служила?»
Гу И взглянул на него: «Да, что за такая женщина, как Гухофу, что случилось?»
«Эй, мальчики могут помириться, но госпожа Юфу кокетлива, но она не может помириться. Сягуань приказала всем приготовить новую одежду и сладости. Пожалуйста, также передайте шестерых сыновей госпоже Юфу, дон. Не отпускай. Маленькая мысль».
Ничего не сказав, он последовал за четырьмя или пятью людьми, держащими парчовые коробки, демонстрируя яркую одежду и тонкую вышивку.
Кажется, Куан Цзиянь сделал домашнее задание и знает, кто любимец Гу Гу.
Гу И небрежно сказал: «Взрослые из Тайваня и Тайваня интересуются. Юфу любит веселиться. Если в канун Нового года будут петарды, она будет счастливее».
Петарда
Куан Цзиянь вернулся к Богу, а Гу И уже отвел мужчину обратно на задний двор дома и выгнулся перед спиной Гу И.
«Сягуань понимает, Сягуань сделает это!»
В канун Нового года четыре брата и сестры семьи Гу собрались в зале на заднем дворе и вместе пообедали.
Блюда на столе восхитительны, многие из них — особые блюда Имперского города, и они очень внимательны.
Гу И посмотрел на этот стол, но некоторые не смогли его съесть.
«В это время в предыдущие годы мой отец водил нас в зал предков, чтобы поклониться нашим предкам, а затем возвращался в горницу, чтобы вместе поесть. Затем мы поклонялись Новому году и хранили старость, и ждали, пока рассвело. сумерки вернулись в нашу комнату.
В этом году в доме Гухоу остались только Гу Хуайцзян и Гу Ханьмо, Гу Вэньцин и Гу Сян. Должно быть, они чувствуют себя очень одинокими, верно?
Гу Цзюге подрезал его палочками для еды. «Через несколько дней тело старшего брата восстановилось. То же самое происходит, когда мы возвращаемся, чтобы поклоняться нашим предкам. Предки нас поймут».
«Кроме того, если предки знали, что старший брат был отравлен, они, должно быть, были такими же, как и его отец. Они предпочли бы остаться снаружи еще на несколько дней».
Юфу также дал ему тарелку с палочками для еды и кстати посмотрел на него.
Почему он так много говорит?
«Эй, брат, Юфу сказал, что у тебя неясные токсины, так что не ешь эти креветки, верно?»
Гу И охранял кучу овощей в миске, а также пошел к Гу Шубаю, издеваясь над ним, не имея сил в руках.
То, что ты взял, очень вкусное.
«Старший брат съешь это».
Без сравнения нет вреда. Гу И внезапно чувствует, что пойманные креветки не такие уж и вкусные.
Еще очень вкусно, что Юфу очистил его вручную.
«Сяо Юфу, ты сдираешь меня!»
«Вы бессильны?»
Гу Шубай взглянул на него, его глаза были полными, не забывай, кто помог тебе остановить ядовитую иглу.
Гу И лукаво закрыла рот.
Гу Цзюге налил каждому в чашку вина, и когда он добрался до Юфу, он прошел мимо.
«Налейте даме чашку чая».
Он больше не смеет пить Юфу, глаза Гу Шубая убьют его.
Невестка наливает чай, и Гу Шубай говорит: «Я тоже люблю пить чай. Хотя духи теплые, боюсь, что пойму свойства лекарства».
Ю Фу посмотрел на него с улыбкой: «Пить слишком много алкоголя вредно для здоровья, поэтому пей меньше».
Гу Цзю Гэ дважды кашлянул.
Гу Идао: «Кажется, пьем только я и второй брат. Второй брат, иди, давай выпьем!»
Гу Цзюге накрыл бокал с вином и подмигнул девушке рядом с ним. «Я тоже пью чай и наливаю чай сыну».
Все трое вместе посмотрели на него.
Он всегда имел пристрастие к алкоголю, утверждая, что тысячу чашек не выпивает. Как он мог пить чай сегодня?
Гу Цзю Гэ не пьет, это все еще Гу Цзю Гэ?
Он был в анфас и посмотрел на Гу И. «Какой алкоголь вы пьете в молодом возрасте? Слишком много алкоголя вредно для здоровья, или пить меньше».
Услышав эти слова, необъяснимо.
Гу И нахмурился: «Но второй брат, когда тебе будет четырнадцать».
«Твой второй брат настолько романтичен и талантлив, что ты не можешь у меня поучиться?»
То, что не нравилось Юфу, с тех пор ему не нравилось.
Как только слова Гу Цзюге падали, в тихом дворе всегда раздавался «взрыв», который всех удивлял.
«С Новым годом, с Новым годом!»
Куан Цзиянь вошел через дверь, держа в руке запах петард. «Я услышал любимый звук петард госпожи Юфу. Сягуань специально приказал кому-то прислать их в больницу. Мисс Юфу пойдет лично. Отпустить?»
Кто ему сказал, что Юфу любит петарды?
Гу И увидел, что ситуация не очень хорошая, и встал с места: «Мастер Футай, я пойду с вами ставить петарды! Мне больше всего нравятся петарды, прогуляйтесь!»
«О? Это»