Весенний праздник отличается от обычного дворцового пиршества и проводится в Королевском саду.
Глава сада сгруппировалась, и Инь Цзичжэнь искал Гу Цзюге в толпе, но не смог его найти.
Около камня она внезапно услышала знакомый голос в бамбуковом лесу за камнем.
Разве это не голос Гу Гу Гэ?
Она была так счастлива, что шла вокруг камня и вдруг услышала женский голос.
«Второй Брат, какой секрет ты мне рассказываешь, даже Большой Брат не может слушать?»
Шаги Инь Цзичженя тут же прекратились.
Единственным человеком, который мог так называть Гу Гэге, была Юфу, которую только что назвали принцессой Цзиньчжэнь.
Ю Фу и Гу Цзюгэ стояли лицом к лицу в лесу. Сегодня она была так великолепно одета на дворцовом пиру. Зарегистрировав принцессу, Нинди отправил ей много украшений и одежды принцессы.
Юй Фу подозревал, что украшения тяжелые и громоздкие, но у него была слабость к дворцовому платью с широкими рукавами. Сегодня на ней было дворцовое платье гусино-желтого цвета с широкими рукавами.
Длинная юбка сползла на землю и упала в бирюзовый бамбуковый лес, как нежный побег бамбука.
Инь Цзии шел легко, спрятавшись за камнем, и хотел услышать, что говорят их брат и сестра.
Голос Гу Цзюге был немного застойным. «Да, даже старший брат не может слушать. Юфу, ты слышал новость: Ваше Величество намерено поженить вас и вашего старшего брата?»
Юду знает новости, которые знают все.
Она слегка кивнула и сказала «хм».
Гу Цзюгэ был взволнован ее порхающим «хм», немного взволнован: «Ты действительно готов завязать роман со своим старшим братом? Ты имеешь в виду, что мне не нужно думать об этом снова?»
Инь Цзии пробормотал в своем сердце, чувствуя, что тон Гу Цзюге был неправильным.
Такой персонаж, как Гу Шубай, Гу Цзюге снова любит свою сестру Юфу и не должен пытаться это остановить. Ей должно быть спокойнее.
Его тон был не таким, но он хотел посмотреть на Гу Шу Бай Чжэнъюфу.
Так много женщин в Республике Императора любят Гу Цзю Гэ, неужели ему действительно нравится Юфу?
Инь Цзичжэнь сразу же почувствовал, что онемел. Она подняла руку, чтобы прикрыть грудь, и ее брови были слегка приподняты.
Просто слушая бамбуковый лес, прозвучал голос Юфу: «Второй брат спрашивал об этом. Мне не нужно об этом думать. Генерал и мои братья заботятся обо мне вот так. Разве второй брат не хочет, чтобы я остаться в Гухуфу?»
Если она станет женой Гу Шубая, она сможет остаться в Гухофу на всю жизнь.
Голос Гу Цзюге был слегка терпким: «Я надеюсь, что ты останешься в особняке Гухоу, но тебе не обязательно выходить замуж за старшего брата, чтобы остаться в особняке Гухоу! В твоих глазах есть только старший брат, который хорошо к тебе относится, а как насчет меня?» ?"
Юфу больше не пренебрегает мужчинами и женщинами. В этот момент он также понимает, что имеет в виду Гу Цзюге.
Когда он только что отстранился, Гу Шубай был рядом с ним, не спрашивая ни слова.
Старший брат давно знал, что второй брат хочет это сказать?
В душе у нее было горечь, зная, что на этом мероприятии Гу Шубаю станет хуже, но она была немного удивлена и не знала, как отказать Гу Цзюгэ.
«Второй брат естественно относится ко мне. Хотя третий брат холоден и не желает разговаривать, я знаю, что он хорошо ко мне относится. Четвертый брат всегда нежен и внимателен к своим братьям и сестрам. Пятый и шестой братья все время играли со мной. время. Все относятся ко мне хорошо»
Ю Фу посмотрел на него и медленно сказал: «Но я не могу никому быть хорошим, я женюсь».
Гу Цзюге не мог не отступить назад, пока его не заблокировал вертикальный зеленый бамбук позади него.
Юфу сначала ничего не сказал, но было стыдно об этом думать.
Да, есть так много мужчин, которые хорошо к ней относятся. Если она выйдет замуж за всех, за скольких из них она сможет выйти замуж?
Поскольку она выбрала Гу Шубая, она, должно быть, подумала об этом, а не просто о «хорошем» слове.
Юфу продолжил: «Пожалуйста, будьте уверены, что у второго брата, хотя я и молод, в сердце есть соображения, поэтому второму брату не придется обо мне беспокоиться».
«В конце концов, где мой низший брат? Потому что он сын?»
Ю Фу нахмурился, не думая, что скажет такое.
«В глазах второго брата я человек, восхищающийся тщеславием и смотрящий только на власть?»
Гу Цзюгэ внезапно проснулся, только тогда понял, что находится без сознания, и сказал много обидных слов.
Он попытался объяснить: «Юфу, я не это имел в виду! Я»
«Второй Брат, если ты действительно хочешь знать, я скажу тебе, чем ты хуже Большого Брата?»
Спокойные глаза Юфу, естественно грозный порыв, идеально дополняли ее дворцовое платье с широкими рукавами в стиле принцессы.
У Гу Цзюге была иллюзия, что она рождена принцессой.
Юфу сказал: «В боевых искусствах и талантах вы, естественно, на одном уровне. Но чувства не о покупке или продаже, и кто лучше, тот и выбирает, кем бы вы ни были. Самое главное договориться друг с другом.
«Когда я впервые увидел второго брата, второй брат искушал меня, но старший брат улыбнулся мне».
«Когда я больше всего боялся упасть в реку, меня спас мой старший брат».
«В темной пещере Чанчжоу даже шестой брат, который играл со мной каждый день, не узнал меня, но старший брат узнал меня».
Хотя она молода, она более разумна, чем ее сверстники, и каждая частичка ее отношений с Гу Шубаем находится в ее сердце.
Слушая ее одну за другой, она ясно сказала: на сердце Гу Цзюге становилось все более неприятно, и она хотела объяснить, но не могла ничего сказать.
Оказалось, что он проиграл Гу Шубаю от начала до конца, но считал, что тот для него неплох.