Глава 218: Это оказалась принцесса (еще пять)

Префектура Линьань была ошеломлена, и рано утром послышался громкий слух.

Столица императора тяжелая. У подножия императора несправедливость перед дворцом почти не проявляется. Почему звонок зазвонил рано утром?

Футай Симэнь, который живет на заднем дворе Фуюаня, поспешно сменил свою официальную форму, приказав людям выйти на улицу, чтобы проверить движение.

Некоторое время спустя У И вернулся и повиновался: «Взрослый тайваньец вернулся к правительству, снаружи пожаловались две женщины».

«Жалоба женщин? В моей женщине Дунлин всегда доминировала чжэньцзин. Раз женщина осмелилась подать в суд, это, должно быть, большое дело! Быстро, быстро идите в суд!»

Саймон Шэн поспешно поспешил вперед, гангстер остановился: «Учитель, не волнуйтесь, две женщины очень хорошо знают друг друга. Младшая боялась признать ошибки и спросила несколько слов, они действительно являются секретами за пределами города.

«Тьма?»

Симона нахмурилась и заколебалась под его ногами.

«Тьма — это нарушение закона, разве они этого не знают? Если чиновники пойдут в суд, каковы бы ни были их претензии, они сами пострадают. Если так, то вы могли бы их отпустить!»

Была ли военная служба: «Младший сказал то же самое, но они оба настояли не уходить. Они сказали, что подали в суд на свою мать за торговлю молодыми девочками, чтобы иметь веское дело. Это взрослый процесс или нет? "

Саймон Шэн изначально решил вернуться и услышал слово «Лян Лян», будучи наложницей, а затем остановился.

«У ног Сына Неба, если есть что-то хорошее, мой чиновник должен хорошенько на это взглянуть! Иди и посмотри!»

"могущественный--"

Двое солдат с обеих сторон держали мощные дубинки и ударили ими по земле, напугав двух женщин, выбежавших в зал.

Тайно глядя вверх, в высоком зале висит чудесная высокая мемориальная доска, а под ней - взрослый человек в официальной форме Цзиньпао, а с каждой стороны люди держат большие плакаты.

Слева – молчание, справа – избегание.

«Кто в зале? Что с ним? Еще не приходи скорей».

Когда молоток был выстрелен, они испугались помочь друг другу и осторожно вошли в зал.

Они оба преклонили колени в коридоре. Один был очаровательный и печальный, другой — мягкий и грустный. На ней была полуперфорированная марля и юбка. С первого взгляда она поняла, что она несерьезная женщина.

Саймон Шэн поднял брови и хлопнул молотком. «Смелая! Тебе два года, и ты уже не маленькая девочка. Как ты можешь говорить, что пришла судиться с девочкой?»

Очаровательная женщина сказала: «Вернитесь ко мне, моих двоих действительно продали. Ее похитили, когда ей было двенадцать, а меня похитили, когда ей было одиннадцать».

Другая женщина достала из рукава два предмета и взяла их в руки. «Вчера дворянин сказал, что пока ты видишь эту вещь, взрослый человек знает, как с ней справиться».

Саймон Шэн встал, посмотрел вниз и увидел, что у нее в руке золотое стропило и серебряная игла.

Джин Зизи был гораздо более утонченным, чем он когда-либо видел. Даже в его частном доме такого добра могло и не быть. Похоже, они оба действительно встретили дворянина. Что касается серебряной иглы

Я всегда чувствую себя знакомым, но не знаю, что это такое.

— Благородный? Что вы двое можете сказать подробно?

Через полчаса хозяин Фуяо лично взял нескольких своих слуг и поспешил из Фуяо.

Они направились в сторону Мияги, где жили самые ценные люди столицы императора. Смогут ли они поймать воров?

Пешеходы на дороге, наблюдая за волнением, не решаются присмотреться и продолжают зарабатывать себе на жизнь.

Вплоть до фасада дома Гухоу я видел солдат, стоящих прямо и стоящих как железо.

На высокой перемычке висит мемориальная доска с изображением императорской книги, а ярко-красный вход является признаком великолепия дома Гухоу.

Мастер Ши сглотнул слюну, шагнул вперед и почтительно сказал: «Сягуань — мастер Фуфу. Умоляю тебя, этот взрослый, есть две женщины».

Солдат взял в руки мешочек, обернутый серебряной иглой и золотым мулом.

Хотя мастер не имел официального положения при дворе, он был самым высоким человеком в Фухуане, кроме Футая, и солдаты разговаривали очень вежливо. «Оказалось так. Хотя я не знаю, правдивы ли утверждения двух женщин, но эта золотая невестка действительно Серебряная игла нашего дома тоже наша. Хозяин, пожалуйста, подождите здесь, я пойду к Мисс Тонг Янь».

Хозяин был более вежлив и выгнул: «Так было бы лучше, лучше».

«Эти две женщины действительно пошли в дом?»

Юфу планировал вести дела для Нефритового офицера, и он был очень рад, когда услышал некролог солдата.

— А как насчет их матерей?

Солдат сказал: «Госпожа Хуэй, по словам мастера, старуха, которая получила от женщины ядовитую иглу, была доставлена ​​ими в больницу, а она уже приняла лекарство и была вялой. Они сбежали к офицеру, пока она была вялой, надеясь получить это. Старуха привлечена к ответственности».

Юй Фу аплодировал: «Это даже лучше. Я думал, что коммунистическая месть коммунистической партии не сможет помочь старику, и кажется, что у них все еще есть добрые намерения. Таким образом, вы скажите мастеру».

Мастер поспешил обратно из особняка Гухоу, а две женщины все еще стояли на коленях в холле, совершенно потрясенные.

Он шептал на ухо Симонсону, Симонсон был искренен и боялся слушать, он снова и снова кивал и свистнул.

«Ну, быстро выйдите из города, схватите старушку, которая торговала девочкой, и посадите его в тюрьму! Что касается вас двоих…»

Симон встал, спустился и возвратил лично женщине золотую невестку и серебряную иглу. «Тебе повезло, ты встретил принцессу Чжэньцзян. Принцессу жаль. С этого момента тебе не придется заниматься тайной наложницей».

«Правда Чжэньцзян?»

Обе женщины посмотрели друг на друга со слезами радости.

Вчера вечером они услышали, как женщина, живущая поблизости, сказала, что женщина, назвавшаяся принцессой Чжэньцзян, появилась в доме Югуаня и забрала его.

Это оказалось правдой, действительно принцесса

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии