Глава 255: Унаследовать дух Гухофу (еще один)

Ю Фу с улыбкой подошел к повару.

«Вы знаете, Гонгми в доме не всегда доступен, и по большей части это мой случай. Ее Величество сказала, что он есть у принцессы во дворце, и он должен быть у меня».

Повар выглядел напряженным и повернулся, чтобы посмотреть на ярко-желтую отметку на корзине. Он не мог сказать, была ли это доля риса Юфу или рис Его Величества, который был вознагражден Гухофу.

Юфу знал, что он этого не видит.

«Даже если дела в доме не под моим контролем, ты не сможешь контролировать меня, если перенесешь мой рис?»

У робкого повара рядом с ним было слабое колено, и он опустился на колени, чтобы признать себя виновным, и главный повар был ошеломлен.

Эти повара были привлечены со стороны. Я боялся, что снаружи их собралась группа, поэтому у меня хватило смелости украсть рис, когда я вошел в дом.

«Вам нечего предложить!»

Ведущий повар подмигнул ему, его лицо тут же изменилось, и он сел на землю и плакал.

«Мисс, вы добрая, у меня есть старые, молодые и молодые, я готовил в доме больше года, вы не можете запугивать меня, как маленькую кухарку! Гухофу — самый старый и самый жалкий, вы не запугивай маленького, пока семья в отъезде!»

Было ясно, что он украл Ми, но говорилось, что Юй Фу издевалась над ним и использовала свою репутацию, чтобы подавить ее.

Он думал, что репутация Гу Фу завидует, и Юфу не сможет их принять. Юфу впервые увидел такое в таком плутовском трюке. Она не злилась, а лишь чувствовала себя новой.

«Особняк Гухоу всегда был жалостью к бедным, и потомки в доме воспитывались в течение нескольких поколений, прежде чем они смогли быть верными особняку Гухоу. Приветствую три балла. Другой пример, Ци Тин…»

Кем был Ци Тин, пока повар сидел на полу?

Никогда не слышал об этом.

Старушка рядом с ним напомнила: «Ци Тин — молодая леди Ци, которая раньше была большой девочкой в ​​доме женщины, но позже допустила ошибку».

умер?

Повар задрожала от испуга, думая, что Юй Фу убил Ци Тин, и ее глаза стали испуганными.

Юфу сказал: «В Гухоу пожилые мужчины более порядочны, чем молодые мастера. Когда вы видели, что мы неуважительно относились к управляющему? Но это не повод для вас притеснять мастера. Запугивать нас? и другие их унизят!»

Ее слова ловко защитили репутацию Гухофу, опровергли слова и поступки нескольких поваров, и все были убеждены.

«Мисс жизнь!»

Лишь несколько поваров летали вверх и вниз, стоя на коленях и умоляя о пощаде, никогда больше не осмеливаясь говорить жестко.

«Мисс, мы украли Гонгми, но прежде чем мы успели отправить его на продажу, нас обнаружили два мальчика! Мы вернем рис и попросим Мисс проявить благосклонность!»

Если в другом доме есть что-то из Королевского особняка, необходимо тщательно накрыть его красной тканью и спрятать во внутренней комнате. Однако все из королевского особняка Гухоу-хауса повсюду, например, Гонгми прямо на кухне.

Гу И указал на них и сказал: «Хм, к счастью, вы его еще не продали. Но если вы его продадите, вам придется оставить его храму Дали. Бесполезно просить о пощаде!»

Несколько человек чесали головы, как чеснок, умоляя о пощаде.

Гу Сянминь подошел к уху Юфу и тихо сказал: «Сяоюфу, что ты собираешься с ними делать?»

Она здесь?

Юфу на некоторое время подумал: «Сначала запрись в Чайфане и подожди, пока четвертый брат вернется и избавится от него. Теперь в доме главный четвертый брат, и избавиться от следующего человека непросто, потому что старых правил».

"Незачем."

Позади него послышались шаги, Гу Вэньцин подошел с Ци Анем и Ци Чжоу и улыбнулся.

«Четыре брата? Почему ты вернулся так скоро?»

Гу Вэньцин сказал: «Отчеты нескольких менеджеров Grange ясны, а первоначальная однодневная поездка была завершена за полдня».

Когда он вернулся, у них троих был костяк. «Четвёртый брат, точно, ты пришел разобраться с этими поварами, ворующими рис! Говорю тебе, они…»

Гу Вэньцин махнула рукой и прервала Гу И: «Нет необходимости говорить, что я, домработница и домработница были услышаны позже».

Ци Ань и Ци Чжоу посмотрели на Юфу, и слава в их глазах была другой.

Выглядит более уважительно и убедительно.

Гу Вэньцин взглянул на нескольких поваров. «У меня такое впечатление об этих людях. Когда ты впервые приехал в Фучжун, отец приказал повару искать повара со стороны. Отец сказал, что наши грубые боевые искусства не привередливы в еде. Ты девочка. Я хочу чтобы подарить вам вкусные блюда».

Оказалось, что это произошло из-за него самого.

Юфу сказал: «Я сказал, что люди в доме всегда соблюдали правила, например, старые слуги не воруют кур и собак. Это была моя вина, что я привел их в дом ради себя».

Гу Вэньцин сказал: «Мой отец так тебя любит. Если я избавлюсь от них, неизбежно, что мой отец снова будет виноват. Поскольку это человек, который привел тебя в дом, для тебя лучше избавьтесь от него!"

Несколько поваров прислушивались к их разговору и слышали это предложение, приходя в ужас снова и снова.

«Мисс жизнь! Мисс жизнь!»

Они скорее попадут в теплые руки Гу Вэньцина, чем в принцессу Чжэньцзян!

Юфу взглянул на экономку и вздохнул: «Хорошо. Тогда накажи их, чтобы они пополнили Гонгми как можно больше, а потом отправь их обратно в исходное место. Может быть, они забрали свои вещи и награду хозяина, а еще один запечатали». Это снова. Двадцать две деньги на выходное пособие также считаются тем, что наше правительство Гухоу не обращалось с ними плохо».

Эти повара необъяснимо подняли головы. Они не поняли. Почему у потомков, которые что-то украли и избавились от этого, осталась серебряная награда?

Это воплощение имперского мира Кухуфу, и Юфу сказал то, что сделал, и унаследовал дух Гухуфу.

В мутных глазах Ци мелькнуло облегчение.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии