Вопреки бурной и суетливой жизни Гу Хоу, Сянфу снова оказался в опасности.
Гаомэньфу, передаваемый в течение сотен лет, редко подвергался каким-либо разрушительным ударам, и даже если бы это произошло, этого было бы недостаточно, чтобы полностью стереть с лица земли вывеску семьи Инь.
Например, Инь Инь был уволен и назначен Миньчжуном, Инь Шо по-прежнему заменял должность премьер-министра, чтобы нести честь и позор всего правительства. Это так называемое стоногое насекомое, которое умерло, но не осталось твердым.
На этот раз гигантский червь, оставивший следы на часовне Дунлина, наконец-то одеревенел.
Может ли Инь Суй совершить грех один раз за Инь Шо, а также снова согрешить за него?
Инь Шуо был помещен под домашний арест за цензуру. Инь Цзичжэнь побудил своих слуг в суде сотрудничать со следствием. Принцесса Даньян заботилась об Инь Лу на больничной койке.
Его болезнь напоминала день за днем, но рядом с ним была только одна принцесса Даньян, ни одна из которых не была ребенком.
Ночь была глубокой, и Инь Цзии сидела на стуле, положив руки на голову. В эти дни люди в доме были хаотичными, и на сердце у нее было неспокойно.
В конце концов, Инь Шуо — ее брат. Она не хочет убивать Инь Шуо, но знает, что, если она не наступит на Инь Шуо, ей будет предоставлена возможность наступить на Дом Гухоу.
По сравнению с безопасностью Гу Цзюге, Инь Шуо — просто коварный злодей, не достойный ее сочувствия.
В дверь слегка позвонили, и Инь Цзичжэнь поднял голову, глядя на Пера, входящего из-за двери, все еще держащего в руке женьшеневый суп, и слабый медицинский аромат пропитал воздух.
Увидев, что Инь Цзисюань настороженно смотрит на нее, Пер тоже замер: «Что со мной не так? Это я».
Тело Инь Цзичженя снова расслабилось, и он извиняющимся взглядом посмотрел на Пера: «Извини, напугал тебя? Может быть, в наши дни так всегда бывает, когда имеешь дело с этими чиновниками. Я изо всех сил пытаюсь избавиться от взаимоотношений людей в Сянфу».
Пер поставил женьшеневый суп на стол и тихо сказал: «Раб понимает, понятно, что юная леди в эти дни утомлена, поэтому девичья особая кухня приготовила женьшеневый суп, чтобы освежить даму».
Инь Цзишен слегка кивнул, поднял миску, отпил и внезапно вспомнил: «Да, как ты можешь слышать о болезни моего отца?»
Брови Пэр слегка сузились, и она подсознательно избегала взгляда Инь Цзии, которая знала это с первого взгляда.
Болезнь Инь Чжэна, должно быть, не улучшилась.
«Что случилось с моим отцом? Ты мне не говори, я пойду один!»
Она поставила на стол женьшеневый суп и собиралась немедленно выйти. Пер остановил ее: «Где дама?»
«Естественно, я пошел навестить своего отца. Сянфу пережил такие большие перемены. Его отцу, должно быть, некомфортно, и его болезнь еще более тяжелая. Я пойду и посмотрю, действительно ли это плохо, попрошу Юфу найти способ !"
Пер отчаянно тянет ее: «Мисс, не уходите, врач сказал, что болезнь хозяина — это болезнь сердца, вы не понимаете? Хозяин хочет, чтобы сын был виноват, а барыня хочет осудить сына. Разве отец не злится еще больше, когда ты его видишь?
Инь Цзи вздрогнул и остановился.
Пер много говорил о том, чтобы затащить ее в комнату и снова закрыть дверь, поэтому подошла к ней осторожно.
«Женщина также сказала, что ищет принцессу Юфу. Она больше не принцесса Чжэньцзяна. Если она сказала, что все еще может прийти к ней за помощью в ее дружбе, то теперь это так».
«Не говори ерунды, Юфу не такой человек!»
Инь Цзичжэнь прервала ее: «Юфу — самый добрый друг для своих друзей, я понимаю ее темперамент, иначе ей не пришлось бы усердно работать, чтобы вернуться и спасти семью Хоу Е. Но ты прав, отец теперь я. не хочешь меня видеть, боюсь, я не хочу видеть Юфу».
Пер сказал: «Сердечные заболевания по-прежнему нуждаются в враче-кардиологе, независимо от того, насколько хорош врач, который не может вылечить болезнь сердца мастера».
«Его сердце больше, чем Инь Шуо».
Внезапно прозвучал женский голос, дверь снова открылась, и ветра не было, и ночной ветерок смахнул белую марлю Инь Цзи со лба.
Она выглянула из двери, никого не увидев, затем оглянулась и почти с криком влетела в комнату.
Гу Цзюге прикрыла рот рукой: «Тсс, ничего не говори, это я».
Увидев прибытие, Инь Цзичжэнь наконец вздохнула с облегчением, эмоции, долгое время скрывавшиеся в ее сердце, полностью вырвались из испуга, ей было все равно, и внезапно она упала в объятия Гу Цзеге.
«Почему ты сейчас здесь, ты знаешь, как долго я тебя ждал? Сянфу стал таким, и я никак не могу уйти. Я ждал, что ты придешь ко мне, но я не сделал этого. Я не жду, что ты придешь сейчас!»
Она легла на плечи Гу Цзеге и не смогла сдержать слез, тело Гу Цзюге замерло, и она подсознательно погладила ее по спине.
«Оказалось, что ты меня ждал. Извините, я не могу уйти эти несколько дней. Сегодня есть еще одно дело».
В эти дни он был занят заботой об активах и счетах правительства Фу и готовится перевезти свою семью в Бейли. Сегодня он наконец-то взял тайм-аут.
Об этих вещах было слишком сложно говорить, и какое-то время он не мог объяснить Инь Цзию.
Инь Цзии, естественно, знал, что Гу Хоуфу не полностью избежал опасности, а у Гу Цзюгэ было много работы, поэтому он встал и вытер слезы: «Я знаю, просто слова — это просто злые слова».
Пройдя через это испытание между ними, у них появилось много молчаливого понимания и они были более уверены в своих намерениях.
Пер не мог удержаться от тайной улыбки, собирался выйти из дома и открыть дверь, но вдруг за окном задрожала личная фигура.
«Мисс, второй сын, кто это?»
Инь Цзичжэнь посмотрела в направлении своих пальцев и увидела, что оконная створка слегка приоткрылась. Из окна подошел мужчина в ночной одежде и увидел, что это женщина.
Внезапно она вспомнила голос женщины, которую только что услышала, как будто она говорила о болезни сердца Инь, а не только из-за Инь Шо.
Что это значит?
Гу Цзюге занято сказал: «Я почти забыл об этом деле. Цзи Цзи, я пришел сюда сегодня, чтобы привести ее к тебе, и я думаю, ты действительно хочешь ее увидеть».
Ночной ходок приоткрыл черную маску, открыв лицо почти сорокалетней женщины с глазами и строгостью на песке.
Самое удивительное, что она и Инь Цзичжэнь родились на семь пунктов похожими!
Инь Цзии задержалась там на мгновение, только чтобы увидеть, как женщина улыбнулась и кивнула ей, в ее глазах, казалось, было восхищение и привязанность.
Гу Цзюге сказал: «Цзи Цзи, это Сю Кунь, женщина-генерал семьи Лю Кунь в Си Куне. Когда Юй Фу пошла к Си Куню, чтобы спасти моего старшего брата, после обсуждения с генералом Лю, она решила позволить ей и Команда Ю Фу возвращается в Дунлин…»
«Лю, семья Лю?»
Инь Цзицзю на мгновение растерялась и нахмурилась, глядя на Гу Цзюге: «Ты сказала мне, моя мать».
«Твою мать зовут Лю Иньинь. Она была величайшей женщиной-генералом Си Куня и сестрой-близнецом, которая упала на землю почти в то же время, что и я. Я видела, как ты угнал Инь Шо на месте казни, и я знала, что ты ее мгновенно. Доченька, отпуска не будет».
Они не только похожи друг на друга, бесстрашная сила их тел совершенно одинакова, но Лю Тинтин в этот момент узнал Инь Цзии.
Лю Иньинь, Лю Тинтин.
Инь Цзии была удивлена и обрадовалась и не смела поверить: «Значит, ты моя тетя? Я наконец-то встретила родственников семьи Лю. Вы и моя мать сестры-близнецы, тогда вы, должно быть, очень похожи на нее, не так ли? "
Лю Тинтин медленно кивнула: «Очень похоже, у нас почти одно и то же в обеих жизнях, даже наш старший брат часто не может нас отличить. Кстати, у тебя еще есть невестка по имени Лю Цан, она моя старший брат и Инь Инь».
Инь Цзию чуть не заплакала от радости: «У меня есть еще один 舅舅? Это правда? Оказывается, в этом мире есть люди, которые помнят мою мать, у меня есть тетя и 舅舅».
Гу Цзюгэ взглянул на Пэра, и они оба вышли из комнаты, позволив Инь Цзисуну и Лю Тинтин рассказать хорошую историю.
Они оба близкие родственники, но никогда не виделись, так что, должно быть, есть что сказать.
Пер не мог не прошептать: «Второй сын, спасибо, что привел генерала Лю, женщина, должно быть, очень счастлива. С тех пор, как твоя семья была в тюрьме, женщина почти не улыбалась. Принцессе Юфу было так трудно вернуться, она тоже пришлось справиться с давлением со стороны правительства, чтобы оно сотрудничало с расследованием мастера Пэя. Мастер был более болен, а дама была очень грустна, поэтому она плакала, когда увидела тебя».
Гу Цзюге склонила голову и на мгновение задумалась, думая, что Инь Цзии похитила Инь Шо на месте казни, и сказала, что она не тронута.
Раньше она была такой слабой девочкой, словно ее мог сдуть порыв ветра. Как она может вести себя так же, как собственный брат?
Столько людей перед местом казни, те солдаты, которые указывали на нее мечами, те, кто приходил со всех сторон
Он прошептал: «Я понимаю, что с ней поступили несправедливо. Я сделаю все возможное, чтобы отплатить ей за все, что она сделала для Гухуфу, даже если она старалась изо всех сил».
Пер посмотрел ему в лицо и поспешно сказал: «Второй сын, пожалуйста, умоляй свой язык, нашей госпоже не нужно, чтобы ты отдал ей всю свою жизнь, чтобы отплатить ей. Разве ты не видишь сердце дамы? Выходи? "
Гу Цзюге сделал паузу, думая о том, как Инь Цзи только что плакала у него на руках, и кивнул Пэру: «Можете быть уверены, что я никогда ее не потеряю».
«В детстве она была очень непослушной, даже более непослушной, чем я. Старшие говорили, что в будущем она сможет отлично работать, но, к сожалению, она ошиблась и сказала, что мы должны были быть близнецами».
Лю Тинтин вспомнила о прошлом Лю Иньинь, на ее серьезном лице появилась ухмылка: «Но ты знаешь, что им ответила твоя мать?»
Инь Цзичжэнь сидела под лампой, глядя на нее, положив руки на щеки, глядя на ее семиконечное лицо, точно так же, как смотрела на ее недоношенную биологическую мать.
Она быстро покачала головой. «Что ответила мать?»
Лю Тинтин засмеялась: «Почему она сказала, что только мужчины могут сделать большую карьеру? С семьей дочери все еще все в порядке, и почему она может судить, что проигрывает мужчине? Вы слышали о женщинах Сикунь, которые могут быть чиновниками в Северной Корее. "Однако очень редко удается занять высокое положение. Инь Инь, как она сказала, когда была ребенком, молодой знаменитый офицер поклонялся генералу и руководил Си Кунер Лангом, чтобы одержать множество побед, пока..."
Внезапно ее взгляд померк, вспомнив последнюю битву Лю Иньинь в ее памяти, ее глаза становились все более и более неуловимыми.
Инь Цзишэнь вспомнила, что сказал ей Гу Цзюгэ, и почувствовала смутную неловкость в сердце. Когда она собиралась что-то сказать, Лю Тинфу снова поджала губы.
«Пока она не встретила Гу Цзяцзюня, я был полностью разорен и стал пленником Гу Цзяцзюня. Хозяин войны между двумя армиями станет пленником, что является неслыханным позором для Си Куня. Будучи лейтенантом, он решил в то время используйте триста членов семьи Гу. Когда военнопленного вернули вашей матери, Гу Хуайцзян тоже согласился. Никто не знал, что ваша мать принимала яд, когда пленника заменили».
«Я знаю, мне об этом рассказал второй сын!»
Инь Цзисон занято сказал: «Тетя, это не то, что ты думаешь! Дедушка Гу Хоу, они не оскорбляли мать. Они хотели прийти, потому что мать сознательно потеряла свое лицо из-за поражения захваченного пленника или из-за другие причины, она приняла яд. Да, они действительно не имеют никакого отношения друг к другу!"
Лю Тинтин еще ничего не сказала, а Инь Цзии была занята извинениями людей в особняке Гухоу. Мысль о том, что Лю Синге плачет, была всего лишь взглядом в ее глазах.
Она намеренно сказала: «Я не говорила, что это был Гу Хуайцзян. Они оскорбили твою мать. Что ты хочешь объяснить?»
Инь Цзичжэнь слегка покраснел и сказал: «Я только что услышал, что был очень зол и убил 300 солдат семьи Гу. Затем, в течение стольких лет, семья Лю Кунь в Сикуне была врагом семьи. вот почему. угадай».
Лю Тинтин кивнул: «Вы правы, когда старший брат в гневе убил военнопленного, он был настроен очень скептически. Старший брат и я не всегда хотели мстить за вашу мать. Прошлогодняя битва, семья Лю удалось завоевать должность генерала. После повторного поражения от Гу Цзяцзюня большая часть основных сил Лю Цзяцзюня была убита. В это время старший брат горько плакал над духом твоей матери, плача, что семья Лю была передана в руки Гу. семья.
Инь Цзии слушал все больше и больше неловко. Когда она открыла рот, чтобы объяснить, чего ждет Гу Хуайцзян, она только выслушала Лю Тинтин и сказала: «Наши мысли изменились только после того, как Шизи Гу Шубай нашел семью Лю».
«Что сказала Сейко?»
«Он сказал нам, что твоя мать сначала не была мертва, но что Дунлин была брошена после того, как она солгала насмерть, и у тебя все еще есть такая родословная. Красноречие Шизи отличалось от нашего. Старший брат поверил ему, если хочешь. Чтобы вернуться с ним в Дунлин, чтобы найти тебя, я не смею рисковать, оставив семью Лю без кого-либо, поэтому я позволю моему брату оставить меня, чтобы вернуться к тебе с моим сыном».
Лю Тинтин сказал и снова засмеялся: «К счастью, я вернулся, чтобы найти тебя, вы можете увидеть это по моему лицу, чтобы поверить, что это правда. Если старший брат уже в пути, он будет стремиться сразиться с Шизи. Я Знайте, о чем вы беспокоитесь, вы Будьте уверены, мы найдем вас у Гу Шишизи, мы не будем помнить врагов года.Хотя семья Лю была грубым человеком, они знали, что милость капающей воды была донесена до весна. "
Инь Цзии услышала ее слова, а затем вздохнула с облегчением.
«Тетушка, поверьте мне, люди в семье Гу очень хорошие люди. Хотя они верны Дунлину, они столько лет сражаются с Си Куном, но все они вежливые и вежливые люди, и они не будут против военнопленных. Беспричинные издевательства. Я верю в них, не говоря уже о том, что мое присутствие не доказало, что мать не была недостойна унижений и употребления наркотиков, а была умышленно обманута".
Лю Тинтин улыбнулась и кивнула: «Я знаю, что это путешествие сопровождало принцессу и сына, чтобы они вернулись в Дунлин из Сикуня. Я прожил так много лет. Если я даже не могу понять, каков стиль семьи, я буду жить на протяжении десятилетий. Теперь, будьте уверены, семья Лю и семья Гу когда-то были вендеттами, но для вашего счастья они станут родственниками мужа. Я не думаю, что мой брат будет возражать».
Инь Цзичжэнь покраснела и повернулась спиной, смущенно глядя на нее: «Тетя, не говори чепухи, какие родственники», она неосознанно коснулась шрама на лбу: «Посмотри на мой шрам, Юфу заботился для меня После долгой выдержки я не видел ничего хорошего, но боюсь, что лучше никогда не будет.Второй сын такой великолепный мужчина.Женщина-Императорша восхищается своими десятью шатрами, а их восемь павильоны.Где взять уродливого восьмерочного монстра?
«Гадкие восемь монстров?»
Лю Тинтин внезапно подняла брови, и величие актрисы раскрылось. «Моя дочь из семьи Лю, кто смеет говорить, что это уродливо? Гу Цзюгэ, ты все еще не дома?»
Дверь **** осторожно распахнулась, и Гу Цзюгэ, стоявший снаружи, медленно вошел.
Инь Цзичжень внезапно подумал о своих боевых искусствах и высокой силе, и он мог слышать их разговор, даже если не подслушивал намеренно, и его лицо на какое-то время стало еще краснее.
Лю Тинтин смело сказала: «ГУ Цзюгэ, ты, должно быть, слышала, что мы говорили раньше. Теперь, как старейшина Цзи Цзи, я только спрашиваю тебя об одном слове, хотел бы ты жениться на ней?!»
Говорят, что народные обычаи Сикуня открыты, но Инь Цзичжэнь не ожидал, что они откроются до такой степени, и прямо спросил, женится ли он в присутствии мужчин и женщин соответствующего возраста.
Ее сердце трепетало, опасаясь, что Гу Цзюгэ откажется, и ожидая, что он ответит на слова Лю Тинтин.
Гу Цзюге без колебаний выгнулся: «Генерал Лю, младший только что принял решение за дверью. Он вернется к отцу рано утром и придет в дом после того, как его отец согласится».
В данный момент он не хотел беспокоиться о сложных делах Гухоуфу и Сянфу, и отношения между ними не были более враждебными, чем раньше. Он просто хотел воспользоваться родственниками и тетями Инь Цзии, чтобы поселить здесь родственника, и попросил Иньи больше, чем сегодня. И Инь Шо согласился стать лучше.
Лю Тинтин махнул рукой: «Не спрашивай, я уже договорился с твоим отцом. Сначала он потерял жемчужину на ладони моей семьи Лю. Теперь мы дадим тебе еще одну пальмовую жемчужину. Ты смеешь?»