В день первого дня нового года небо все еще было неизвестным, и Юй Фу встал и освежился.
Лянь Чжу, который был женат, также поспешил вернуться в этот день, чтобы поклониться официальному гребню Юзонга. Ее умение расчесывать волосы было лучшим среди немногих личных горничных.
Лянь Чжу, одетая как женщина, стояла перед зеркалом и тщательно расчесывала волосы. Было шокирующим увидеть, что толстый черный шелк был обрезан до талии.
Подумав о том, как Яо Лан сказала, что Юфу заботится о безопасности ребенка в утробе матери, ей пришлось подстричь свои длинные волосы, и в ее сердце было бесконечное восхищение.
Женщина слаба, но мать справедлива, это предложение вовсе не ложно.
Расчесывая свой пучок, она улыбнулась и сказала что-то, чтобы утешить Юфу: «Хотя ее волосы намного короче, она не сможет их увидеть, когда завьет волосы. Рабыня должна накрасить свое величество, чтобы ее величество выглядело достойно. сегодня. Измени».
Юфу, естественно, доверяла своему ремеслу и кивнула с улыбкой, когда услышала слова: «Теперь ты серьезная придворная жена, тебе не нужно называть себя рабыней. Ты знаешь правила Дворца Вечной Жизни, ты не знаешь». не надо быть слишком вежливым».
Лянь Чжу думала, что она уже давно покинула дворец, и Юй Фу, естественно, к ней привязался. Я никогда не ожидал, что она останется такой же, как и раньше, и будет относиться к ним, как к этим племянницам.
В Баофу она часто слышала слова о всё более жестоких средствах Её Величества. Чтобы защитить своих родителей, даже детям в ее животе пришлось сказать «нет» и сдаться, и теперь она видит, что слухи ложны.
Даже если это правда, у ее понимания Юфу должна быть причина. Юфу не такой уж жестокий человек. Это потому, что она никогда не позволяла этим слухам распространяться дома, и ее зять тоже ей больше доверял.
Ляньчжу взглянула на свой живот и сказала: «Плод дракона в нижней части живота стареет, и вы боитесь дискомфорта при ходьбе. Рабам было бы лучше сменить эти тяжелые головные уборы. Не звоните своему величеству. слишком устал. Как?»
Юфу по-прежнему лучник, и он сказал: «Посмотри на это и убавь немного, но ты не можешь потерять вежливость. Потому что сегодня мне предстоит поклоняться не только храму, но и кладбищу павших солдат. Война только что закончился, и глаза героев все смотрят, я не могу им сказать, что это формальное шоу».
В любом случае, Чжу Чжу тоже долгое время служил ей во дворце и торжественно кивнул, услышав слова: «Раб понимает».
Яо Лань вышел изнутри, услышал их разговор и сказал: «Ваше Величество беременна, сегодня так много дорог, которые нужно посетить во многих местах, разве это не неправильно? Не говоря уже о том, что идет снег, когда идет снег, это действительно обнадеживает».
Глядя на яркое окно в Юфу, перламутровое стекло изначально было самым прозрачным, но сегодня оно темное.
Можно себе представить, какое хмурое небо за окном.
Когда Ли Чжу и Ли Би услышали это, они тоже выглянули в окно, выказывая беспокойство.
Взгляд Юфу снова обратился к бронзовому зеркалу, и он слегка наклонил голову, чтобы сделать снимок. Он был вполне доволен. «Будьте уверены, я в здравом уме. Хотя погода туманная, я не могу помешать восходу солнца. Битва назначена, и новый год должен быть солнечным. Год. Не говоря уже»
Она опустила голову и погладила живот: «Этот ребенок уже перенес слишком много испытаний, и он выстоял. Теперь, когда все улажено, разве он не сможет вынести это маленькое испытание?»
Это верно.
Поначалу даже Юэху сказала, что будет переживать за нее, и ребенок не сможет ее оставить. Она сама откажется от ребенка перед королевской автомобильной экспедицией. В конце концов ребенок настоял.
Яо Лань сказал: «Если ты говоришь это, то ты, должно быть, маленький принц, здоровый и живой! Когда ты вырастешь, ты сможешь быть нежным и талантливым, а молодые люди лучше Его Величества и Дедушки!»
Выслушав это, Юфу взглянул на нее: «Может ли только Маленький принц быть здоровым и живым, способным писать?»
Ли Би засмеялась: «Да, было бы неплохо, если бы маленькая принцесса была похожа на Ее Величество? Наше Величество не так хороши, как мужчины, за исключением боевых искусств».
Разговариваем снова и снова.
Юфу увидела, что Ляньчжу причесалась, и подняла руку. — Ну, уже почти пора, пойдем.
Юйцзя вышла за пределы кладбища на окраине Пекина и увидела надпись «Могила мученика» над высокими каменными воротами.
Впервые мавзолей могут построить только королевские патриархи или известные семьи семьи. Впервые кладбище было построено судом для рядовых солдат.
Завещание, составленное лично Юфу, все больше и больше нравилось людям.
В результате некоторые солдаты, не сумевшие найти свои семьи, были убиты. Даже если члены семьи нашли их позже, они не захотели перевезти их тела обратно в родной город для перезахоронения.
Подумав о зяте своей семьи, лежащем в мавзолее, заказанном Его Величеством, эта слава дороже и серебра, и серебра.
По обеим сторонам каменных ворот стояли высокие черные столбы, написанные в две строки, и штатский офицер и офицер-палатка были спешены. Это также значение Юфу, которое призвано выразить уважение к Инли.
Министры вышли из машины и слезли с лошади, но они не хотели, чтобы Юй Цзя останавливался, и из машины Юя медленно вышла красавица в простом костюме с выпуклым животом.
Тянь Юньбо и Чжан Цзюи стояли во главе сотни чиновников, и когда они увидели это, они поспешили вперед и убедили: «Ваша нижняя часть тела неудобна, или не выходите из машины. Вы приходите поклоняться ногам и скорбите, зачем вы сами выходите из машины? Как могут министры быть достойны духа императора на небесах?»
«Да, Байгуань может выйти из машины и слезть с лошади. Действительно неуместно ходить с беременным телом. Пожалуйста, вернитесь в машину!»
Юфу положил одну руку на спину Яо Ланя, положил одну руку ему на талию и улыбнулся им двоим: «Эти солдаты умерли за моего Бэйли, чтобы защитить страну и защитить страну. Когда он пришел поклониться лично, он не брал седан. Причина входа. Двоих взрослых уже не надо уговаривать, просто войти в сад".
Ее слова упали, и она пошла по каменной дороге к саду.
Гу Ханмо следовал за ней шаг за шагом, а Чао Тяньюнь ободряюще подмигнула. Благодаря своему мастерству, даже если Юфу упадет, он впервые сможет удержать ее.
Армия Юйлиня быстро рассредоточилась по обеим сторонам Шимена, чтобы окружить все кладбище, чтобы обеспечить безопасность Юфу и всех министров.
В тот момент, когда Юфу поднял ногу и вошел на кладбище, он внезапно увидел, как белизна ускользнула из ее глаз, а затем услышал, как Яо Лан тихо воскликнул: «Идет снег, ты почти можешь поддерживать навес!»
Навес, подготовленный для входа в сад, светло-голубого цвета и контрастирует с однотонным дворцовым костюмом Юфу, который показывает горе жертвы.
Она продолжала идти к мавзолею, и перед ее глазами стояла плотная надгробная плита, аккуратно выстроенная в линию армии, как если бы она была живой.
По обеим сторонам жертвенника стоят высокие человеческие фигурки. Украшение на теле точно такое же, как и доспехи в армии. Они все как живые, как будто те герои еще живут на земле.
Юй Фу почувствовал себя очень знакомым с этими фигурками и не мог не повернуться, чтобы посмотреть на Тяньюнь По: «Это сделал мастер?»
Эти фигурки напомнили ей марионетку, которую отколола Тяньюнь.
Тянь Юнь слегка покраснел и подошел, выгнув дугу: «Цинь Тяньцзянь сказал, что некоторые трупы утонули в море, и солдат не удалось найти. Чтобы дать их душам покой, им нужно было отлить для них новые тела. Служение усердно работало, и эту маленькую вещь сделали люди в собственном доме Чена».
Юфу кивнул с улыбкой: «Я все еще думаю об этом, но надеюсь, что героические духи смогут присоединиться к этому и насладиться признанием кладбища».
Сказав это, прежде чем подойти к медному треножнику, Яо Лань вручил три ароматические палочки, а Юфу уважительно смотрел в течение трех недель, прежде чем вставить благовония в медный треножник.
Снега становится все больше и больше.
Когда Юй Фу взял бумажные деньги и сжег их на треножнике, он увидел, что одно из благовоний погасло снегом, и деловито сказал: «Принеси благовония еще раз».
"Да."
Яо Лань деловито отнес благовония дворцовому человеку позади него, а Гу Ханьмо, стоявший позади Ю Фу, сделал шаг назад, чтобы избежать ее.
Как раз в этот момент поднялся внезапный ветер и половина бумажных денег в медном треножнике полетела в сторону Юфу. Она подсознательно избегала ее боком, но деревянный пол возле алтаря уже был мокрым от снега, ее нога была неустойчива, и весь человек упал на землю!
На данный момент на алтаре находились всего три человека. Яо Лан пошел позади, чтобы взять благовония. Гу Ханмо находился немного далеко от нее из-за избегания, а все остальные чиновники находились под алтарем.
В тревоге Юфу протянул руку и помахал рукой в воздухе, пытаясь воспользоваться силой, способной смягчить его падение. Кончики ее пальцев коснулись фигурок у алтаря, но она ничего не поймала, а затем упала на землю.
Бум!
С глухим звуком Гу Ханмо взлетела вверх, когда поняла, что упала, но схватила только край ее одежды и наблюдала, как она упала на землю.
"Его Величество!"
"Его Величество!"
Люди со всех сторон ринулись к ней, как прилив, но голос Юфу был затуманен. В конце исчезновения сознания она увидела лица фигурок солдат, которые превратились в смайлики, и превратились в лица многих виденных ею солдат, все из которых улыбались, улыбались так просто и бесстрашно.
В этот момент Юфу тоже улыбнулся, а затем полностью потерял сознание.
Сильный снегопад не прекращался целый день.
Министры перебрались из Мавзолея Мучеников во дворец, и каждый беспомощно покинул дворец. Гу Гу, Гу Ханмо уже час стоял на коленях во дворе в снегу.
Он был неподвижен, как каменная скульптура, спина у него была прямая, голова опущена, а тело покрыто белыми снежинками.
Ци Чжоу прошел по коридору и увидел, как он все еще стоит на коленях в снегу, расстроенный и обеспокоенный. Кажется, он хотел что-то сказать. Он открыл рот и так и не открыл рта, только вернулся в горницу с горячим чаем.
"владелец"
Гу Хуайцзян сидел сверху, а Гу Цзюгэ и другие находились в комнате. Никто не осмеливался говорить, но время от времени поглядывал во двор.
Ци Чжоуи открыл рот, Гу Хуайцзян знал, что он собирается сказать, и взглянул, слова Ци Чжоу снова застряли в его желудке.
Гу Цзюге и другие уже убедили его, что они не сработают. Что может сделать Ци Чжоу?
Он молча вздохнул и заменил всем новый чай. Он уже третий раз за сегодня меняет чай, и еще не все разошлись.
Естественно, Гу Хуайцзян не собирался поднимать Гу Ханьмо.
Звук колесниц и лошадей донесся из-за ворот, и Ци Чжоу выбежал ему навстречу. Когда братья и сестры Ли Мин и Ли Ту поспешно пришли, они увидели во дворе белокаменную скульптуру, стоящую на коленях.
Она сразу же полетела к Гу Ханмо: «Брат Гу Сан, ты в порядке? Двигайся, не пугай меня!»
Взглянув на Лимин Чаотана, он неохотно подошел вперед, потянул Ли Ту и прошептал что-то ей на ухо, Ли Ту неохотно встала.
Брат и сестра вошли в зал и отдали честь Гу Хуайцзяну.
«Я видел господина Гу Хоу».
У Гу Хуайцзяна не было династии, но он имел выдающийся статус. Большинство людей династии Бэйли до сих пор называли его Гу Хоу в соответствии с его титулом в Дунлине.
Гу Хуайцзян знал, что его брат и сестра придут, и кивнул. «Раз уж оно здесь, сядьте и выпейте чашку горячего чая».
«Нет, Хоу, тебе не нужно быть вежливым. В первый день нового года моих брата и сестру не пригласили, и это было очень грубо».
Лимин был очень скромным и вежливым перед Гу Хуайцзяном и не осмеливался создавать проблемы, но Ли Ту не был таким вежливым, как он. В своем сердце она помнила только Гу Ханмо и не могла с этим поделать ни на мгновение.
«Дядя Гу, позволь брату Гу Саню встать! Под таким сильным снегопадом он замерзнет, если встанет на колени в снегу. Ты позволишь ему встать?»
Доун была занята тем, что тихо дергала себя за рога.
Он обдумывал, как заступиться за Гу Ханьмо, и не хотел, чтобы Ли Ту говорил об этом с размахом, но какая у братьев и сестер квалификация, чтобы обратиться с такой просьбой к Гу Хуайцзяну?
Лично Лимин по-прежнему является подчиненным Гу Ханмо. Что касается отношений, Ли Ту не является невесткой семьи Гу и не имеет права диктовать семейные дела Гу.
Что, если Гу Хуайцзян возненавидит ее и не позволит Гу Ханмо жениться на ней?
Нет, нет, ты не можешь позволить Ли Ту говорить!
Ли Ту не смотрел на Доун, а решительно стряхнул руку и посмотрел на Гу Хуайцзяна красными глазами. «Дядя Гу, пожалуйста, не наказывайте его больше, хорошо? Травма, которую он получил от Тайчэна, нехорошая. Что, если такой сильный снег замерзнет? Дядя Гу, он тоже твой сын».
Гу Хуайцзян взглянул на нее, по его глазам люди не могли определить эмоции, было ли это отвращение или что-то еще.
Чем больше он этого не видел, тем больше пота он чувствовал в сердце Лиминга.
Пока Гу Хуайцзян ничего не говорил, он извинился: «Мастер Гу Хоу, это невестка сказала что-то не так, пожалуйста, не беспокойтесь о ней. В детстве она пережила черепно-мозговую травму. она была психически невменяема и никогда тебя не обижала. Еще прошу тебя, чтобы взрослые не рассчитывали на злодеев».
Он повернулся к Ли Ту своим самым строгим тоном, свойственным Ли Ту: «Туту, поторопись и извинись перед Е Гухоу. Ты младший, как ты можешь быть таким грубым?»
Слезы Ли Ту обидели, и она подняла руки, чтобы вытереть их рукавами. Когда все подумали, что она продолжит заступаться за Гу Ханмо, она увидела, как она стоит на коленях в юбке.
Она с уважением поклонялась Гу Хуайцзяну: «Это грубо по отношению к младшему, дядя Гу, не сердись, младший заплатит тебе за твое преступление».
Лицо Гу Хуайцзяна шевельнулось, но Ли Ту был таким умным и разумным.
Гу Цзюгэ и другие знали, что мысли Ли Ту о Гу Ханьмо не могли не задаться вопросом, что она так легко сдалась, и больше не убеждали Гу Хуайцзян простить Гу Ханьмо.
В этот момент Ли Ту встал с земли, внезапно пошел во двор и опустился на колени рядом с Гу Ханмо.
На рассвете он понял, насколько плохим было телосложение Ли Ту. Даже у человека, который занимался боевыми искусствами, такого как Гу Ханмо, не возникло бы большой проблемы, даже если бы он целый день стоял на коленях в снегу. Однако Ли Ту может замерзнуть на полчаса.
Поскольку он был младшей сестрой, он бросился уговаривать его уговорить, Ли Тугу было жаль.
«Брат, я извинился перед дядей Гу. Я здесь только для того, чтобы встать с ним на колени, разве это не должно оскорбить дядю Гу? Ты позволишь мне встать на колени с ним, хорошо? Не останавливай меня».
Глаза у нее были красные, нос покрыт инеем, и она была похожа на кролика.
Гу Ханмо, стоявший на коленях у каменной скульптуры, наконец пошевелился, слегка взглянув на нее: «Покорно, иди назад».
"Я не делаю!"
Ли Ту отказался и придвинул колени ближе к нему, пытаясь использовать температуру своего тела, чтобы согреть его.
Лиминг неохотно повысил голос: «Танни!»
Люди в зале увидели, как они трое запутались в снегу, Гу Цзюге посмотрел на Гу Хуайцзяна и осторожно сказал: «Отец, третий брат так долго стоял на коленях, прости его? Если у него какая-то болезнь, кто будет Придешь? Командовать армией Юйлиня, чтобы защитить Юфу?"
Гу Хуайцзян наконец сказал: «Может ли он защитить Юфу прямо сейчас? Зная, что на снегу скользко, он последовал за Юфу рядом с ним, но все равно заставил ее упасть. Какая польза от такого лидера армии Юйлиня?»
Он сказал, глядя на рассвет во дворе: «Это лучше, чем семья Ли, которая выглядит более подходящей. Лучше защитить своего отца, чем упасть в снег с беременной!» "
Говоря об этом, спина была явно рассержена, Гу Цзюгэ опустил голову и почувствовал, что Гу Хуайцзян, похоже, винит не только Гу Ханьмо, но и своих братьев.
«Отец, не вини третьего брата. Он не хочет, чтобы Юфу пал».
Су Юньян встала, держась за живот. Теперь она единственная в семье, кто осмеливается успокоить гнев Гу Хуайцзяна. Гу Хуайцзян не станет ее опровергать, когда увидит, что беременна.
Наконец он встал, фыркнул и пошел к дому.
Су Юньян топнул ногами и подтвердил, что он внутри. Он махнул рукой и позволил Гу И выйти, чтобы помочь Гу Ханьмо. «Быстрее, пусть третий брат выльет этот чертов суп!»