Если считать мисс Ван, всего выступило семь человек.
Все танцы или песни, или книги, или картины, все спектакли изысканны, на первый взгляд, многократно отрепетированы заранее.
Все эти женщины хорошего возраста, красивой внешности и, что более важно, имеют необыкновенный опыт, позволяющий им выступать в Золотом зале.
Среди них Инь Шуо, сестра Инь Шуо, одетая в бело-зеленую газовую юбку с широкими рукавами, с тонкой талией, напоминающей нежный зеленый лук, и похожую на иву у воды.
Когда я стоял там, песня была прекрасна.
В конце выступления седьмого человека второй принц внезапно встал со своего места.
«Отец Император, изначально сегодня вечером должны были выступать восемь молодых девушек. Осенью августа возьмите доброе намерение восьми. Это мисс Лю, которая сломала зеленую хризантему. Поскольку она не может выступать перед отцом-императором, так лучше позволить Даньяну выйти на поле?»
Второй принц сделал шаг в сторону, а принцесса Даньян позорно встала и отдала дань уважения императору Нину.
«Хотя моя дочь неуклюжа, она готова придумать это число и помолиться за доброту Цзинь Цю и Августа за отца, а также пожелать мне удачи на Востоке».
Никогда не было примера, чтобы принцесса выступала на дворцовом банкете. Нинди на мгновение колебался, и принцесса Даньян подмигнула ему.
Это подмигивание, если оно вообще было, переместилось в сторону Гу Шубая.
Император Нин понял, прикрывая губы и слегка кашляя: «Мой сын Даньян вырос и знает, что нужно быть внимательным к своему отцу. Раз у тебя такое сердце, давайте начнем».
Причина принцессы Даньян была безупречно найдена.
Однако некоторые инсайдеры догадались о причине и тайно перешептывались друг с другом, и слова Гу Хоу Шизи время от времени появлялись из уст.
Гу Шубай взглянул на золотую бутылку и хорошо рассмотрел людей, сидящих на сиденье.
"Спасибо, отец!"
Она исполнила Цинь Цюй Фэн Цю Хуан, и говорили, что Сыма Сянжу этой песней тронул Чжо Вэньцзюня, только позже Вэнь Цзюнь сказал, что он побежал.
Дунлин по-прежнему является конфуцианцем, и, естественно, это по-прежнему Цинь.
Арфа — это джентльменское устройство, которое саморазвито и передает элегантность в сердце звуком струны.
От арфы Фуси до периода Бо Язи, дзэ джентльмена передавалось долгое время.
По сравнению с фортепиано песни, танцы, каллиграфия и картины предыдущих дам кажутся хуже.
В песне Даньяна почти нет недостатков. Она сидит за фортепианным столом с несколькими тиками, настолько умело, что ей не нужно смотреть на струны.
Из-за этого все ее тело становится полным энергии, не возникает чувства спокойствия и умиротворения.
Время от времени она смотрела на Гу Шубая, который почти не смотрел на нее прямо, заставляя ее беспокоиться.
Юфу слегка нахмурился.
Как только она спешила, смысл песни менялся.
Первоначально еще можно было победить мастерством. При этом беспокойстве шум передавался на кончиках пальцев.
Мирянин не мог ее услышать, но любой, кто имел хоть какое-то понимание, мог ее услышать, и она была беспокойна.
Причина, по которой это изящнейшее фортепиано не решается играть, заключается в том, что им трудно управлять и трудно скрыть истинные мысли людей?
В остальном благородные дамы в первых семи выступлениях уже воспользовались случаем.
У второго принца было больное сердце, и она была слишком расстроена.
В присутствии придворных маньчжурской династии и главного героя принца она отказалась выступать, а как только она потеряла лицо во время выступления, это стало большим событием!
Он быстро взглянул на дворцового человека за дверью дворца.
Цинь Инь медлил, и внезапно подул ветер, несущий аромат рисовых цветов, окутанных золотой осенью августа.
Толпа выглянула из зала и увидела группу разноцветных бабочек, которые поднимались и танцевали вверх и вниз по золотому залу.
Крылья бабочки мягко упали на кончики пальцев принцессы Даньян, по-видимому, привлеченной звуком ее фортепиано, и все в храме были поражены.
Эта неожиданная случайность полностью перекрыла недостатки звука ее фортепиано, и она вовремя взялась за руки.
«Пианино принцессы звучит как звуки природы, так что бабочки прилетят, и она восхитится игрой принцессы на фортепиано!»
Я не знаю, чей сын встал и польстил звуку фортепиано принцессы Даньян, что спровоцировало императора Нин Лун Яньюэ.
Толпа на этом месте чрезвычайно расхвалена, совершенно не обращая внимания на потревоженных ветром бабочек, увядающих, как цветок осенью и на закате.
Лицо Сянь Фэя было немного уродливым.
Ее заверили, что сегодня вечером ее племянница покажет свои таланты, и она не хотела, чтобы ее забрала принцесса Даньян.
Бабочка приземлилась у ног Гу Цзеге. Он уже получил трехочковый напиток и поднял его с земли.
Крылья бабочки были сломаны и слегка дрожали в его ладони, но летать она не могла.
Ю Фу посмотрел на его движения и нашел дрожащую бабочку. Он сразу почувствовал сострадание и осторожно взял бабочку на ладонь.
«Бабочка такая жалкая».
Гу Цзюгэ вздохнул и немного пошутил, посмотрев на Гу Шубая.
«Очевидно, бабочку вырастили другие, и в это время она будет выпущена. Как может бабочка так причинять себе вред и следовать за звуками фортепиано, чтобы посмеяться?»
Это замечание не было эвфемизмом, и Гу Шубай понял, что он имел в виду, когда услышал его.
«Ради самого себя сделать этих бабочек полумертвыми — это величайшее попрание Цинь».
Настоящей скрипкой должна стать элегантность поиска согласных в горах и водах периода Беязи.
Не средство лести и комплиментов.
Принцесса Даньян совершенно не знала о разговоре брата семьи Гу. Она была вне себя от радости от всех похвал, и ее глаза гордо взлетели, только чтобы обнаружить, что глаза Гу Шубая не упали на нее.
Почему он не увидел этого в самый великолепный момент ее жизни?
Гу Цзюге рассказывал ему о бабочках. С точки зрения принцессы Даньян он подумал, что Гу Шубай смотрит на бабочку в сердце нефритовой руки, и внезапно позавидовал.
Когда она позволила Гу Шубаю плохо смотреть на бабочек, но в этот раз она намеренно не позволяла ему испытывать привязанность к себе?
«Отец-Император!»
Внезапно она закричала и указала на Юфу: «Сегодняшние дамы выступили, а сестра Юфу — нет!»