Имперская столица процветает, здесь есть небольшие мосты и разбросанные по берегам дома.
В этом ряду домов на улице Хэфан многие из них занимаются сбором пыли и чувствуют запах жирного порошка, когда проходят по переулкам.
В дальнем конце переулка аккуратно и нарядно стоит двухэтажное одноэтажное здание, а на террасе второго этажа висит зеленый фонарь, добавляющий осени дымчатую и дождливую синеву.
Внутренняя тихая комната очень проста и элегантна, с низким диваном с одной стороны, небольшим журнальным столиком сверху и набором фиолетового чайного сервиза.
Прислонившись к окну, Гу Цзюгэ сидел боком перед окном, его поза свободно вытянулась, а кувшин в его руке источал чистый аромат.
Да да.
Словно дождь весеннего дня ударил по карнизу, на лестнице послышались легкие и медленные шаги женщины.
Пригласив Юэ, она придумала перекус, и она была красивее обычного, а брови у нее злились.
«На этом фестивале появился второй сын. Боишься ли ты, что приглашение луны создаст проблемы для второго сына и запятнает твою репутацию?»
«Почему, тебе вообще нужно приказывать мне?»
Пригласив Юэюэ улыбнуться, сказав во рту, что движения его рук не были двусмысленными, он поставил несколько деликатных закусок одну за другой и снова взглянул на него.
Она сделала это, показав, как сильно она его приветствовала.
Более чем приветствуется.
После инцидента на Западном озере Юэюэ больше никогда не осмеливалась его искать и даже не осмеливалась принимать клиентов на выступления, просто сидя в этом маленьком здании день за днем.
Жду его, жду его.
Не хочу действительно с нетерпением ждать его.
«Это не имеет большого значения. Некоторые люди в КНДР завидуют статусу своего отца. В эти дни они смотрят на наше правительство Хоу. Я пришел к вам и не сделал ничего неприглядного, даже если это не может поколебать статус моего отца. ."
Юэюэ следовала за Гу Цзюгэ в течение нескольких лет, зная его менталитет, он казался безудержным, на самом деле он поддерживал репутацию Дома Гухоу и всегда помнил свои слова.
На этот раз я пришел к ней смело и, когда пил, должно быть, столкнулся с чем-то неприятным.
«Поскольку второй сын пришел сюда, чтобы пригласить Юэюэ, разве он не позволил бы мне просто посмотреть, как ты пьешь в баре? Пить одному скучно, а пить вдвоём интересно».
Она подошла к окну с кувшином и села, как Гу Цзюге, ее юбка расправилась в крылья бабочки.
«Давай, тост!»
Когда кувшины соприкасались друг с другом, звук был четким и ароматным, а холодный ветер за окном мчался, ощущая ощущение свободы и легкости, идущее вместе с ветром.
Гу Цзюге любит искать приглашения не только из-за ее хорошей пипа, но и из-за ее нежного и внимательного темперамента.
Пока он этого не сказал, она не спросила бы, с таким человеком было бы чрезвычайно комфортно ладить.
Пригласив руку Юэюэ, прозрачный ликер из кувшина потек из уголка ее губ, и она вытерла его рукавами.
«Отец сказал, давай выберем ему в жены ту, которая нам нравится. Его всегда не волнует, что правильно. Раздражает, что моя тетя снова приходит и хочет поцеловать меня и моего старшего брата!»
Он не чувствовал раздражения от госпожи Су, но сказал, что сам вопрос поцелуя его раздражал.
Юэюэ подумала об этом и сказала: «Это потому, что у второго сына нет никого, кто бы ему нравился, и он боится, что г-жа Су вынудит его не одобрять нелюбимую женщину, такую как мисс Су, не так ли?»
Гу Цзюге поднял голову, дуга была острой, а выступающее горло покатилось вверх и вниз.
«Ты всегда понимаешь мои мысли, я не говорю, ты все знаешь».
Приглашая, сердце Юэюэ немного расслабилось, и она показала легкую улыбку — ему никто не нравился, тогда он все еще был уникальной женщиной вокруг себя.
Достаточно.
— Но ты не совсем прав. У меня есть женщина, которая мне нравится, но я ей, кажется, не нравлюсь. Нет, нет, нет!
Выпив, он немного растерялся.
«Она, наверное, не понимает, что это такое, как любовь мужчины и женщины. Она не любит меня, ей просто нравятся другие».
Я не понимаю отношений между мужчиной и женщиной, как он, но предпочитаю других
Внезапно Юэюэ что-то поняла и осторожно спросила: «Мисс Юфу — любимая женщина второго сына?»
Гу Цзюгэ вот-вот доставят в горловину кувшина, он повиснет в воздухе без посторонней помощи и, наконец, отпустит его в одиночестве.
Этот выпуск, вдруг вдруг.
«Ты действительно моя совесть».
Хотя Юфу ему нравился, поначалу он любил его так же, как его брат любил сестру. Пока она не упала в воду, чтобы поддержать свое лихорадочное тело и не дать Гу Хуайцзяну наказать его, он чувствовал странные чувства в своем сердце.
Позже он постепенно понял ее, только чтобы обнаружить, что в ней есть не только невинность и миловидность детей, но и многие вещи, которых нет у обычных женщин.
Она щедра, кому бы ни пытались угодить, она не высокомерна.
Она добра и внимательна к девочкам в своем доме, даже к щенку.
Ум и мягкость девушки, как цветок с бутонами весной, медленно растекались по ней.
Он уже может предсказать, почему она в ближайшем будущем вырастет в ожидании прекрасных цветов и сколько пчел и бабочек их привлекут.
Сейчас есть сильный конкурент.
Человек, который ей нравится, кричал на старшего брата.
Приглашающая Юэ поставила кувшин, опустила глаза, уголки рта слегка изогнулись, это была горькая улыбка.