Любители плоти и крови еще долго не встретятся, и их ждет оживленная сцена.
Гу Хуайцзян улыбнулась и пригласила госпожу Инсу занять место первой, ее взгляд скользнул по залу, и все шесть ее племянников были там.
«Почему ты не видишься с девочкой, которую удочерил?»
Гу Хуайцзян не знала уличного улуна, думая, что госпожа Су слишком обеспокоена Юфу, поэтому спросила ее, когда она вошла.
«Она здесь. Ее Величество подарила ей много сокровищ, и она здесь, чтобы получить их, и вы сможете увидеть ее через некоторое время».
Когда дело дошло до награды Его Величества, лицо Су Юньяна на мгновение стало неловким.
Конечно, они знали об этом, и Су Юньян просмотрел все, чем наградил Его Величество.
Например, изумрудный Чанъэ бежит к луне, большой круг ударов яркий и ясный, а зелено-зеленый, парящий над ним, похож на форму феи Чанъэ.
Есть также несколько кусочков меха, блестящие и скользкие. Белые — из меха лисы, серые — из меха норки. Зимой из него очень удобно шить плащи.
Еще более привлекательным является гуцинь чернильного цвета со слабым зеленым отблеском на нем. Есть ли еще какой-нибудь уникальный цвет фортепиано, кроме знаменитого Цинь Луки?
Великолепный почерк Его Величества, такие драгоценные вещи - все это было наградой маленькой девочке.
«Вы тоже в замешательстве. Как одна из ее маленьких девочек приняла посланника Ее Величества? Кроме того, говорят, что эти вещи были переданы ей, разве не для Хоуфу? Вы должны забрать их и позволить стюарду войти на склад. . Да."
Госпожа Су подсознательно заботилась о делах в доме, а Гу Хуайцзян лишь слегка кивнула и подождала, пока она закончит говорить.
«Старшая сестра уверена, что ребенок Юфу правильно продвигается и отступает, и она может учиться сама. Кроме того, за эти вещи ее Величество действительно вознаграждает ее. Они награждают ее за исполнение фортепианного искусства на Празднике середины осени. Я всегда позволяю ей оставить это себе».
"Унеси это?"
Безликая госпожа Су: «В конце концов, она не из дома Хоу. Если ты заберешь себе такие ценные вещи, что, если однажды она сбежит с ними?»
Когда прозвучало это слово, все были ошеломлены.
Г-жа Су боялась непонимания Юфу, а не воображения Гу Хуайцзяна.
«Мастер Хоу, мисс Юфу здесь».
Ци Чжоу стоял у двери и издалека увидел приближающегося Юй Фу. Он издал звук в зале и прервал предыдущий разговор.
Когда госпожа Су увидела доброе лицо своих родственников, она сразу же с каким-то величием приблизилась к незнакомцам. Су Юньян тоже выпрямился и посмотрел наружу.
Я увидела, как вошла полукрупная девочка, и она родилась со льдом, как скелетно-мышечные цветы, и с прекрасным животом, и она была драгоценна и элегантна в одежде.
Там сидела на первый взгляд незнакомая дама. Она шагнула вперед с улыбкой, и грушевые вихри по обеим сторонам щек наполнились сладким медом.
«Госпожа Су хороша».
Он встал и посмотрел на сидевшую Су Юньянь, кивнул головой: «Сестра Су. Здравствуйте. Сначала я встретил сестру Су и сделал ей небольшой подарок, а затем отправил Яо Лань в больницу ее сестры».
Не выдержав первоначального презрения, зорко посмотрел на нее.
Она не встала, не ответила на приветствие Юфу и не поблагодарила ее за подарок.
Юфу тоже не восприняла это всерьез, просто стояла, слегка склонив голову, а госпожа Рен Су смотрела на нее.
Булочки с драгоценными камнями, парчовые дамасские булочки или вышивка Шу.
Пояс из овчины из белого нефрита, туфли с вышивкой из ломаного нефрита.
Она выглядела как достойная мисс Хоуфу, но не могла понять, что она не биологическая.
Г-жа Су не почувствовала большого облегчения.
Это не та приемная дочь, которую она себе представляла, приемная дочь не должна пользоваться таким большим уважением и одеваться более роскошно, чем Су Юньян.
«Эта девочка родилась красивой, но, к сожалению, ее происхождение неизвестно. Но почему вы отправили за ней Ци Тин в деревню? Ци Тин — внучка экономки. Вы можете заметить разницу?
Она сказала это, наблюдая за Гу Хуайцзяном, ее не волновало, что Юфу все еще стоит перед ней.
Ю Фу, Ци Тин.
Госпожа Су сравнивает их друг с другом. Все знают, что слово «интимный» в ее устах кажется действительно интимным.
Слушая ее тон, Юй Фу все еще была невесткой, которая в своем сердце не могла сравниться с Ци Тин.
Лицо Гу Шубая изменилось, и тайный путь в его сердце был нехорошим.
Я боялся, что в улун вошли только тогда, когда госпожа Су притворилась, что ей все равно, и шип упал ей в сердце.
Все заметили, что что-то не так. Как только Гу И пошевелил ягодицами, Гу Сян понял, что он обдумывает решение, и немедленно прижал его вниз.
Когда два старейшины разговаривали, как они могли вмешаться?
Ты не смеешь говорить, не видя брата?
Гу Хуайцзян взглянул на Юфу и сказал: «Яо Хун — рабыня, и следующий преступник пытался подставить Юфу, чтобы украсть секрет исследования. Старшая сестра должна знать, насколько серьезно это дело. Вместо того, чтобы напрямую отослать ее, она был отправлен в деревню».
Следующие виноваты.
Гу Хуайцзян прямо сказал госпоже Су, что Юфу была хозяйкой дома, а не девушкой.
«Яо Хун?»
Когда госпожа Су услышала это странное имя, она подумала, что Юфу ранее подарил Су Юньяну подарок, и упомянула имя по имени Яо Лан.
Неужели мастер, который не считает себя посторонним, рабыней семьи Гу Хоу, она также сказала, что может изменить свое имя?
Она такая коварная в юном возрасте. Если ей позволят уйти, Гухофу не расстроится.