Глава 124: Подземный мир, встреча на узкой дороге.

Biquge www..com, последняя глава «Принца медицины» обновляется как можно скорее!

Так называемый Наньгун на самом деле находится в императорском дворце, но официально он не находится внутри императорского дворца. Фактически он расположен на юге императорского дворца. Это большой дом или большой сад рядом с императорским дворцом.

Что касается его статуса, то он далек от Дунгуна.

Вы также можете войти в Наньгун изнутри дворца. В прошлом Наньгун на самом деле был тихим и тихим двором для летних каникул. Пока Чулуюй был еще маленьким и был уволен как принц, он переехал в Наньгун. Бренд называется Chen Wangfu.

В прошлой жизни клеймо Чэнь Ванфу было наконец снято, а титул Наньгун все же был восстановлен.

В этой жизни, хотя всем известно, что он теперь переименован в Чэнь Ванфу, многие люди до сих пор называют его Наньгун в частном порядке, и из-за уникального местоположения и названия Наньгуна, а также самого Чу Лююй, поэтому каждый за Чу, кто живет в нем Различные табу.

Цинь Ван отправился в Наньгун, как и в прошлой жизни, но попал в него через небольшую боковую дверь во дворце. Зайти в Наньгун снаружи ни разу не довелось, но это не помешало ей найти бывший Наньгун по общему направлению. Чэнь Ванфу.

Прежде чем я добрался туда, я увидел высокую мемориальную доску, сверкающую вдалеке, и огромный шрифт «Лонг Фэй Фэн Ву» был суровым.

Говорят, что шрифт все еще написан нынешним императором, но Чу Лююй в то время все еще находился в могиле.

Кучер тоже спрашивал несколько раз раньше, но все люди, которые его спрашивали, просто небрежно тыкали пальцем, как будто он не хотел приближаться к Наньгуну, но, к счастью, Цинь Ванжу нашел его с небольшими воспоминаниями. .

Повернув за угол, вы увидите королевский особняк. Кучер осторожно тянул всадника. На земле этой столицы его маленький кучер не смел злиться.

Кучер в Циньфу был принят на работу недавно. Он был знаком с тротуаром в Пекине и привлекал внимание. Поэтому, когда карета застряла на небольшой дороге и перед ним проехала карета, ямщик не осмелился идти вперед.

"Что происходит?" Юй Цзе поднял занавеску и наклонился, чтобы спросить.

«Девочка Джейд, впереди карета». Кучер понизил голос. Хоть он и не мог видеть, перед каким домом стояла карета, но это была широкая и роскошная карета, занимавшая почти всю дорогу. Это были не простые люди. Ты можешь иметь это. Кроме того, за каретой на высокой лошади едут два охранника.

В этой ситуации кучер поступил трусливо.

«Назад вниз и выбраться наружу». Голос Цинь Ванжу раздался из кареты, и она увидела ситуацию в своей карете через щель в занавеске, поднятой Юй Цзе.

"Да Мисс!" Кучер с тайным облегчением ответил, что он давно не был в особняке Цинь. Он не знал темперамента хозяев в доме. Он боялся, что вторая женщина приехала из Цзянчжоу, и думал, что сможет. Как было доверено генералу Цзянчжоу, никто не может убирать, когда что-то происходит.

Карета на их стороне медленно пятилась, а карета впереди следовала за ней, принимая карету Цинь Фу как должное.

Кучер Циньфу немного запаниковал. Глядя на эту позу, передняя часть его действительно была немаленькая, и он осторожно отступил.

Но чем больше вы не хотите совершать ошибок, тем больше вы совершаете ошибок. Колеса повозки застряли в небольшой канаве на обочине дороги, одно из колес застряло. Как бы ни старался кучер, карета блокируется. дорога.

«Маленькая… Мисс, застряла!» Кучер попробовал несколько раз, сильно вспотев.

Карета впереди должна была остановиться, занавеска кареты немного приподнялась, и я услышал, как кто-то крикнул: «Можно вашу карету поторопиться, у нас здесь пациенты. Если что-то пойдет не так, сколько вас может выдержать голова?» это. "

«Кажется, мы застряли, можешь ли ты уйти?» Выражение лица кучера было бледным и угрюмым.

«Что такое выход? Как долго нам придется выходить в будущем, вы, ребята, не торопитесь, значит, что-то действительно произошло, вам можно заканчивать». Женщина с недобрым видом выскочила из кареты и посмотрела строго.

«Я... мы стараемся!» Кучер больше не осмелился заговорить, снова потянул Рамату и попробовал еще раз.

«Что необходимо? Это необходимо. Наша жена слишком больна. Если вы не вылечите ее быстро, что-то произойдет!» Женщина встревожилась, подошла и в гневе толкнула две конные повозки.

Кто-то болен? И это довольно тревожно? Такие вещи невозможно отягощать!

Цинь Ванжу дал знак, что Цзе Цзе поднял занавес. Юй Цзе первой спрыгнула с кареты, Цинь Ванжу спрыгнула вниз, держа ее за руку.

Выйдя из кареты, он посмотрел на встревоженную жену и тихо спросил: «Что с твоей женой?»

Женщина не ожидала, что в карету приедет такая барышня, и после минутного придирчивости ответила недовольно: «Наша старушка вдруг заболела. В это время ты даже разговаривать не можешь. Выходишь и Уступи дорогу!"

"Дайте-ка подумать!" Цинь Ванжу подошел к карете другой стороны.

Женщина поспешно остановила ее: «Эта дама, как вы думаете, карету еще не выводите, мы…»

"Выходим из кареты. Будет удобнее передвигать карету, но это не гарантирует, что карету вывезут сразу. Если тебя не беспокоит болезнь твоего хозяина, останови меня. Тогда что-то произойдет". «И ты можешь позаботиться о себе», — Цинь Ванжу остановился, холодно прервав слова свекрови.

Рука свекрови ослабла, и лицо ее сделалось безобразным. Она не могла позволить себе играть в азартные игры и не осмеливалась играть в азартные игры. Увидев, что Цинь выглядит как прошлое, она подумала о том, как последовать за Цинь Ванжу. Она также спешила, когда у шести богов не было хозяина. Примет близкий подход, который, как ожидается, будет заблокирован.

Это действительно произошло. Где свекровь с этим справится!

Цинь Ванжу продолжил путь к карете, Юй Цзе сначала прыгнул в карету, а затем потянул Цинь Ванжу, пока Цинь Ванжу не сел в карету, а жена позади нее прыгнула в карету и высоко подняла занавеску кареты. Подняв вверх, можно сделать Цинь Ванру увидел ситуацию внутри более ясно.

Роскошная старушка лежала на диване в карете, ее глаза и рот были плотно закрыты, и с первого взгляда она знала, что положение не так уж хорошо, лицо ее было синим, а дыхание прерывистым.

Цинь Ван поспешно шагнул вперед, протянул руку, уловил пульс старухи и слегка поклонился.

Увидев позу Цинь Ванжу, женщина сразу же посмотрела вперед, присев на корточки рядом с Цинь Ванжу, и не осмелилась снова заговорить, опасаясь нарушить свой диагноз.

Цинь Ванжу не замедлила определить пульс, и ей пришлось отпустить руку. Она знала, что старушке внезапно стало плохо, и протянула руку, и закатала рукав.

«Ю Цзе, принеси мою булавку!»

"Да Мисс!" Юй Цзе кивнул, развернулся и спрыгнул с кареты.

«Поднимите шторы и дайте старушке подышать!» Цинь Ванжу сказал свекрови.

Женщина поспешно отреагировала, распахнув шторы с обеих сторон на ветру.

Поток воздуха в вагоне сразу прояснился, хотя было немного холодно, но холодный воздух влился, отчего лицо старухи стало немного лучше, уже не железно-синее, почти бездыханное.

«Держи ее и сядь, не позволяй ей лежать слишком низко!» Сказал Цинь Ванжу.

Увидев, что его собственная жена выглядит лучше, свекровь в это время прислушалась к словам Цинь Ванжу, протянула руку и помогла Цинь Ванжу поднять старушку вместе, а также подняла всю верхнюю часть ее тела с помощью циновки.

В это время Юй Цзе принес коробку с лекарствами, поставил коробку с лекарствами рядом с Цинь Ванжу, открыл ее и достал набор игл.

Цинь Ванжу посмотрел на него и нашел один из них. Он поднял его и надел на запястье старухи. Затем он умело вставлял один за другим остальные.

Вставив его, я увидел пот на лбу. Сила иглоукалывания не мала. Она должна быть моложе и слабее, и она боится, что сил не хватит. Положение нижней иглы неверное. У людей острые заболевания, они до сих пор лежат в старой клинике, но им это не по карману.

Юй Цзе вручила Цинь Ваню кусок пергамента, Цинь Ванжу взяла его и почувствовала облегчение, когда увидела, что выражение лица пожилой женщины улучшилось.

Напази вытер пот и сказал свекрови, стоявшей сбоку: «Может быть, твоей старушке следует принять лекарство?»

Эта болезнь должна быть старой, и такой старушке нельзя брать с собой лекарства!

«Да… да… да, да, лекарства есть!» В это время свекровь убедила Цинь Ванжу, кивнув головой, протянув руку, чтобы вынуть коричневую бутылку с лекарством из шкафа с одной стороны, и показать ее Цинь Ванжу.

Цинь Ванжу открыл крышку, сначала понюхал лекарство, кивнул, затем высыпал маленькую коричневую таблетку, внимательно посмотрел и кивнул.

«Смешайте два с теплой водой».

«Мисс… Миссис Тай обычно используется для четверых». Женщина колебалась.

«Это не то, что сейчас. Это произойдет. Ваша жена слишком слаба. Нельзя использовать такое тяжелое лекарство сразу, примите две таблетки, подождите час, а затем примите две таблетки, а затем используйте их как обычный." Цинь Ван похож на прикосновение Дао.

"Да!" Женщина снова и снова кивала, поспешно открыла два с теплой водой, а затем отнесла их Цинь Ванжу. Цинь Ванжу взял на себя управление и попросил женщину помочь старушке, медленно вводя пожилой женщине лекарство. Рот.

Она была чрезвычайно осторожна и очень терпелива. Немного этого было запитано небольшим глотком лекарства. В уголке ее рта была лишь капля воды, а ее тело вообще не было заражено. Все больше и больше уважения.

После того, как его накормили, Цинь Ванжу почувствовал облегчение, когда передал миску с лекарством в руки свекрови и посмотрел на нормальный цвет лица и дыхание старушки.

Дотягиваюсь до иглы на руке старушки.

«Окно надо сначала открыть, и воздух проветрить, чтобы старушка сидела так наклонившись вперед, не ложись, медленно проснешься!» — скомандовал Цинь Ванжу, беря иглу.

«Да… Да, рабы знают, спасибо вам большое!» Женщина снова и снова кивала, глядя на нормальное лицо жены, и чувствовала облегчение.

Цинь Ванжу снова вытер руки и вышел из кареты, готовый помочь Ю Цзе выйти из кареты.

Женщина погналась за каретой и почтительно спросила: «Из какого дома эта дама?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии