Глава 121
Вскоре во дворе послышался треск.
Лицо Бай Чулан было бледным, как будто возвращаясь в полдень года, она тоже была измотана таким образом, и длинный кнут тянулся к ней один за другим, и ее сердце было разбито.
Бай Чулан поднял глаза и обиженно посмотрел на Бай Циюаня.
Старик эксцентричен. Если бы он в прошлом изменился на Бай Цинъянь, он бы не обращался с ними так жестоко, если бы стал старшим братом.
«Нет, Тин Руй…»
Слушая плачущий плач, старушка поспешила выйти.
"Не ..."
Глядя на мясистую спину Бай Тингруй, старуха со слезами на глазах бросилась к ней, но была поймана сбоку маленьким сверчком.
«Отпусти меня, черт возьми, это Сан Е, ты съел желчь леопарда из медвежьего сердца, и посмотрим, не буду ли я какое-то время рвать твою шкуру».
Старуха тревожно кричала, изо всех сил пытаясь броситься к Бай Тингруй.
Все сестрёнки склонили головы, как будто не слышав крик старушки.
Там маленький сверчок, который хлестал кнутом, не был равнодушен, и Бай Тингруй свистнул.
Если старика нет рядом, они все еще могут быть напуганы угрозой старухи, но теперь, когда старик вернулся, они, естественно, уважают старика и в первую очередь слушают старика.
«Мой бедный сын, эта группа убийц убивает тебя».
Увидев, что угроза бесполезна, старушка села прямо на землю и рассыпалась.
В комнате Бай Циюань слушал крик старушки, и его лицо было черным и черным.
Какой грех он совершил, женился на такой лисице и родил такое неполноценное животное. Ему было жаль Фу Линя, жаль Тин Сюаня и жаль Тануки.
"Дед."
Чувствуя горе старика, **** взял его за руку.
Старик оглянулся, посмотрел в обеспокоенные глаза Бай Тан и с облегчением похлопал ее по ручонке.
К счастью, с Тануки все в порядке. Теперь, когда ее болезнь излечена, он больше никогда не выйдет из дома. Она здесь, чтобы охранять его Тануки.
Вскоре Долголетие привело главу клана в главный зал.
Глядя на Бай Циюаня, сидевшего на главном сиденье, патриарх поклонился и отдал честь: «Генерал Бай».
Бай Циюань слегка кивнул. «Патриарх, пожалуйста, отправляйтесь в путешествие. Это тяжело».
Когда патриарх услышал эти слова, он сразу же польстил себе и сказал: «Где мне нужно быть? Что бы вы ни хотели, чтобы я сделал».
Глаза Бай Циюаня блеснули: «Извините, пожалуйста, заберите Бай Жоюя от моего старшего сына Бай Тинсюаня».
Бай Жоюй услышал эти слова и в ужасе поднял глаза.
Я хотел спросить, но как будто что-то застряло у меня в горле, и я не мог ничего сказать.
Чжао тоже был в панике и беспомощен и, в конце концов, мог только плакать так быстро.
Глаза третьей леди слегка сверкнули, и в ее глазах появился намек на удовольствие.
Старик только сказал, чтобы она вывела Бай Жоюй из длинной комнаты, но не сказал, чтобы она перешла в третью комнату. Затем, с этого момента, Бай Жоюй полностью стал черным домом.
Тот, кто сделал ее прелюбодеем, не имел права участвовать в генеалогии на материковой части Юньцзин.
Когда патриарх на мгновение услышал эти слова, он сразу же поклонился «да».
По дороге я только что пришел, он услышал об особняке генерала. Я не ожидал, что у третьего хозяина будет отдельная комната в длинной комнате. .
Со вздохом патриарх достал свои родословные и ручки и удалил Бай Жоюя из длинной комнаты по просьбе отца.
Бай Жоюй сел на землю, как мертвое лицо, ошеломленно глядя на землю, в его пустых глазах не было блеска.
Лицо Чжао упало на землю от отчаяния.
Юэр, что ее Юэр будет делать в будущем?
Это все ее вина. Она убила ее. Она реально ебанутая...
Сделайте запись, патриарх поднял глаза: «Бай Жоюй был удален из генеалогического древа. Интересно, есть ли еще какой-нибудь приказ от генерала Бая?»
«Саньфанг Бай Тингруй был удален из генеалогического древа».
— безучастно сказал Бай Циюань.
Глаза патриарха слегка сверкнули, и казалось, что на этот раз три мастера действительно ранили сердце генерала Бай Лао.
Три дамы в шоке посмотрели вверх.
Подонки Бай Тингруй не имеют к ней никакого отношения, но что сделает Сюаньэр?
Старушка в истерике выбежала из двери: «Нет, Тин Руи нельзя убрать».
У Тин Руи по-прежнему светлое будущее. В будущем он унаследует Особняк Генерала. Если он уберет имя из генеалогического древа Бай, ничего не останется.
Бай Циюань холодно взглянул на старушку.
«Если ты хочешь, чтобы тебя удалили, я не стану тебя останавливать».
Безжалостные слова заставили старушку побледнеть.
Не обращая внимания на обиженное выражение лица пожилой женщины, Бай Циюань повернулся и посмотрел на патриарха: «Бай Рукюань, трехкомнатная горничная, принадлежит второй комнате».
За действием руки патриарха немедленно последовала просьба Бай Цисюаня, и имя Бай Рукюаня было записано под именем Бай Руюэ.
Третья женщина с благодарностью выслушала Бай Циюань.
Подонок Бай Тингруй не достоин быть отцом. Возможно, оставаться во второй комнате нехорошо.
Глаза второй дамы слегка блеснули, и это не имело никакого смысла для решения отца.
У Ру Сюаня простой ум, и он хороший мальчик. У нее, тетушки, не хватает духу проводить ее.
«Держись подальше».
"Да."
Патриарх услышал слова и тут же поклонился.
После ухода патриарха Бай Циюань внезапно повернулся к Чжао.
Чжао был потрясен и сразу же вздрогнул.
Острые глаза опасно сузились, и Бай Циюань внезапно выпил: «Угол вытащил меня из этой бесстыдной женщины и убил».
Бай Жоюй поднял глаза, и в этот момент на его лице отреагировало отсутствие выражения.
Лицо Чжао было пеплом, он отчаянно качал головой: «Нет, я не хочу умирать…»
«Когда вы предаете Тинсюань, вы должны осознавать смерть».
Бай Циюань ничего не выражал, а его острые глаза были полны убийства.
Когда Чжао Ши услышал эти слова, он сразу же нервно покачал головой. «Я этого не делал. Я не предавал дядю. Дядя никогда не прикасался ко мне».
"Что вы сказали?" Бай Циюань нахмурился.
Все удивленно посмотрели.
какова ситуация? Разве это не комната дяди Чжао? Как мог дядя никогда не прикоснуться к ней? "
"это правда."
Чжао опустил голову и прошептал: «Я был влюблен в Сан Е и сделал что-то экстраординарное. Старушка также пообещала провести меня в Сан Е. Мне не потребовалось много времени, чтобы забеременеть. выполнила свое предыдущее обещание, а вместо этого отдала меня дяде на дом».
Слушая рассказ Чжао, все в шоке уставились на него.
Дедушка отдал беременную комнату дяде, подумала голова старушки.
Я должен сказать, что эта старушка зловещая.
Бай Циюань повернул глаза, острыми глазами уставившись на жену.
Старушка была потрясена и сразу же запаниковала: «Не слушай ее ерунды, я вообще об этом не знаю».
Все услышали эти слова и все презрительно посмотрели на старушку.
Кто знает, если вы не знаете?
Чжао усмехнулся уголками губ, его не волновали оправдания старушки, и он продолжал говорить себе.
«Дядя и жена более ласковые, чем Цзинь Цзянь. Как я могу позволить мне служить? Мой желудок становится больше с каждым днем. Я так беспокоюсь, что не смею выходить на улицу в течение нескольких месяцев. Так было до тех пор, пока дядя не вышел на поле битвы. что я была беременна, а потом дядя погиб на поле боя, а его жена исчезла после рождения барышни. Я вздохнула с облегчением и родила дождю».
С холодным лицом Бай Цинъянь крайне ненавидел старушку.
Старуха даже придумала такой бессовестный план. К счастью, Чжао родила дочь. Если бы родился мальчик, последствия были бы немыслимыми.
Третья леди тоже обиженно посмотрела на старушку.
Старушка была действительно проинформирована, даже руководитель всего этого.
В то время я хотел, чтобы она прошла через дом, чтобы использовать дом премьер-министра позади нее и наложницу Сюй во дворце. К сожалению, она чувствовала себя удовлетворенной, ничего не зная. Она думала, что Бай Тингруй действительно любит ее, поэтому добивалась этого, даже за счет отца и брата. , вышла за него замуж решительно.
Глаза Бай Танера слегка сузились, и он отдал отцу свой большой живот Чжао, чтобы он сделал пас, что было хорошими счетами.
Жаль, что старушка упустила увлечение отца своей матерью. Если бы не смерть его отца на поле боя, его мать внезапно исчезла, и страх Чжао превратился бы в обиду.
Чжао поднял глаза и с жалостью посмотрел на Бай Жоюя.
«Я никогда не думал, что кто-нибудь в моей жизни раскроет эту тайну, но в конце концов это была бамбуковая корзина с водой. Это причинило мне боль, я причинил вред Юэр и упустил ее жизнь».
Сказал Чжао, плача от раскаяния.
Чжао некоторое время плакал, поднял рукава, чтобы вытереть слезы в уголках глаз, и поднял глаза, чтобы посмотреть на дорогу Бай Циюаня. Ради плоти Байцзя я пока сохраню свою жизнь, а когда родлю ребенка, признаю свою вину. "
— сказал Чжао, уважительно кивнув Бай Циюаню.
Глаза Бай Тана слегка сверкнули, он вытянул вперед руку Бай Циюаня: «Дедушка, тетя Чжао беременна кровью нашей семьи Бай, в конце концов, возможно, лучше пощадить ее жизнь и подождать, пока родится ребенок».
Бровь Бай Циюаня нахмурилась, как будто он думал о предложении Байджу.
Чжао поднял глаза и непостижимо посмотрел на ****.
Она даже умоляла бы ее.
В уголках губ Чжао появилась горькая улыбка.
Раньше она действительно ошибалась, но, к сожалению, все было слишком поздно.
У Бай Жоюя не было сердца Чжао, и он поднял глаза и обиженно уставился на ****.
Кому хочется, чтобы она была доброй, а без нее зачем бы до этого дошли.
«Мастер Цюйлу, триста тростей казнены».
Младшая сестра снаружи пришла доложить.
Старушка тут же выбежала.
Бай Циюань вернулся к Богу, бесстрастно сказав: «Выбросьте меня из Байфу. Отныне у Байфу не будет трех комнат».
Старушка замерла, печально взглянув на Бай Циюаня.
«Неужели ты должен быть таким бессердечным? Тин Руи, несмотря ни на что, он тоже твой сын. Теперь, когда ты бросил его и сильно ранил, ты должен выгнать его из дома, а не выгонять его. до смерти ?"
«Я заставил его? Он заставил себя».
Бай Циюань тоже злился, наблюдая, как рычит старуха.
"владелец……"
Старушка была ошеломлена Бай Циюанем и спросила еще раз.
«Не говори этого, кроме того, ты вытащишь меня из Байфу».
Бай Циюань нетерпеливо выбросил рукава из главного зала.
"владелец……"
Глядя на безжалостную спину Бай Циюаня, старушка в отчаянии села на землю.