Глава 1242: Свекровь всем довольна

Бивер игриво моргнул: «Угадаешь?»

«Это похоже, но этого не должно быть». Чу Сянцзюнь дважды обернулся вокруг дерева, прежде чем убедился.

**** засмеялась: «Это то, что я специально просил людей найти в храме».

Чтобы вызвать чувство ностальгии, она намеренно нарисовала портрет саранчи в Цзюньтинъюань, чтобы люди могли искать ее по этому портрету.

«Ваша девушка очень внимательная». Чу Сянцзюнь с растроганным выражением лица взял бобра за руку. «Твой отец должен быть очень счастлив».

Перед уходом он также сказал, что жаль то дерево во дворе.

«Папе и маме, точно так же».

**** сказала и снова посмотрела на Бай Жу Сюань: «Сяо Сюаньэр, у тебя во дворе сюрприз».

Бай Рукюань моргнул: «Дай угадаю, есть ли в моем дворе бегония?»

«Это призрак». Бивер с улыбкой кивнула головой.

Бай Рукюань обрадовался: «Тогда я сам найду это».

«Пойдем, пойдем искать двор».

После разговора Бай Рукюань отвел Бай Хуайюэ во двор.

Тетя Хуа и тетя Жуань были ослеплены этими изысканными и роскошными дворами и сжались вместе: «Где наши дворы?»

Увидев их, вторая дама замерла.

Даже лицо Чу Сянцзюня было немного напряженным. Обычно ей не нравился Сяояо, поэтому ей не нравились и два дяди.

Бобровая Губа: «У двух теток тоже есть свои дворы, и туда вас отвезет маленькая невестка».

Хотя их дворы не так роскошны, как дворы главного двора, они считаются изысканными.

— Большое спасибо, Тануки. Когда они услышали, что у них есть собственный двор, оба сразу обрадовались. «Прогуляйтесь, пойдем, посмотрим двор».

Глядя на возбужденные спины этих двоих, Бай Руюэ нахмурилась и прошептала: «Ты действительно приготовила для них двор».

Бобер взглянул на нее: «Иначе пусть остаются на улице, или пусть остаются с Эр».

Бай Руюэ покачал ртом и начал возмущаться на своего безмозглого отца.

«Но можете быть уверены, что их двор далеко, и они не потревожат нас в будущем, не говоря уже об Эрджи». «Не рад видеть Бай Руюэ», — снова сказал Бай Тан.

"Действительно." Глаза Бай Руюэ мгновенно загорелись.

**** подняла бровь: «Конечно, это правда».

Она не была глупой. Как она могла дать им шанс умереть в прошлом, когда это сделала тетушка цветок. Она сразу дала им два самых дальних ярда. Даже если бы они попытались умереть, они бы их не услышали. .

«Это почти то же самое». Бай Руюэ рассмеялась.

Пока они не беспокоят своих матерей, отдайте во двор.

«Мама, э-э, пойдем в комнату, посмотрим». Байтан затащил их в комнату.

Сапфировые камни на полу настолько яркие, что блестят. Все спальни покрыты толстыми кашемировыми коврами. Даже если вы их не трогаете, вы знаете, насколько они удобны. Слои штор выглядят очень нежно. Должен сказать, что это деликатная комната со всеми видами сокровищ.

«Эта комната такая хорошая».

Несмотря на то, что эти двое обычно привыкли к роскоши, когда они увидели эту комнату в данный момент, они не смогли удержаться от кивка.

**** усмехнулась: «Это комната отца и матери, и комната второго дяди и второй жены такая же».

«Этот **** внимателен». Вторая дама взяла бобра за руку и с благодарностью похлопала ее.

«это необходимо».

«Сестра, а как насчет тебя и двора твоего зятя?»

Посетив роскошную комнату, Бай Руюэ заинтересовалась домом Байджу.

Ци Цзылин тоже засмеялся: «Да, покажи нам и свой двор».

«В середине я отведу тебя посмотреть». Байтан привела к себе во двор несколько человек.

Двор **** и Мо Бэйчен находится посередине. Это главный двор. Байчи подумала, что ей следует оставить старика жить в главном дворе. двор.

«Ух ты, эта комната тоже великолепна».

Бай Руюэ вошла и была мгновенно потрясена роскошью, стоящей перед ней.

Дворец королевы в этом дворце не так уж и хорош.

"Это действительно хорошо." Чу Сянцзюнь и его жена также энергично кивнули.

**** усмехнулся: «Все это устроил А Мо».

Бай Руюэ завистливо вздохнула: «Это все еще мой зять».

Неважно, кто из них в этой комнате имеет большое значение.

**** дает ей пощечину: «Похоже, твой Наньгун Хуан нехороший».

Вторая леди тоже пристально посмотрела на нее: «Вот насколько хороша Хуан Эр, но не жадничай».

Вторая жена была очень довольна зятем. Она чувствовала, что Бог был для нее лучшим: не дать ей пару детей или держать на руках внука, а дать ей хорошего зятя.

С тех пор, как ребенок пришел к ним домой, она не болела, и никогда не было тех старых проблем, даже самых маленьких. Не только она, но и все члены семьи соблюдают меры предосторожности, такого нежного и интимного ребенка она еще никогда не видела.

Байчи в шутку ударил Бай Руюэ по руке, прошептав: «Кажется, Эрджи очень нравится мой ученик».

«Не правда ли?» Говоря об этом, Бай Руюэ не могла не высказаться. «Каждый раз, когда я с ним ругаюсь, мама каждый раз мне помогает. Ты говоришь, что у тебя нет депрессии».

Я не знаю, кто у нее родился.

**** не мог удержаться от смеха, девушка Ру Юэ была действительно забавной, и такому добродушному человеку, как Наньгун Хуан, ей тоже приходилось ссориться с другими. Было странно, что Эри могла ей помочь.

«Что ты шепчешь?» Увидев, как они бормочут, вторая леди не могла не повернуть глаза, чтобы увидеть их.

"Ничего." Байтан поднял глаза и ухмыльнулся: «Дарс и Руюэ, хотите увидеть свой двор?»

"Конечно." Глаза Бай Руюэ прояснились.

«Наш двор близко».

Енот вытащил двоих и пошел в следующий двор. «Вот Большой Брат и Большой Брат».

«Это… Ланвэй». Ци Цзылин посмотрел на Ланвэя во дворе, почти пьяного.

Даже Ланвэй думала об этом, ей было очень не все равно.

**** усмехнулся: «Тебе это нравится?»

"Нравиться." Ци Цзылин быстро кивнул: «Я также принес много цветов Ланвэй».

«Вы можете посадить его за двором, и нам не придется выходить ночью после ночного выхода». Бивер рассмеялся.

"Хорошая идея." Бай Руюэ больше всего восхищается головой Байдзю.

Ци Цзилин усмехнулся: «Я посажу их, когда у меня будет время».

— Твоя сестра приготовила мне какие-нибудь сюрпризы? Посмотрев на Лань Вэй во дворе Ци Цзылин, Бай Руюэ с нетерпением ждала ее двора.

****-подбородок во двор впереди: «Только впереди, можешь пойти и посмотреть сам».

Бай Руюэ тут же подбежала.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии