Му Бинцзюнь нахмурилась: «Когда мы оскорбляли ее, и я ударил ее сегодня, потому что она сделала что-то бесстыдное».
Он ударил ее, но они не могли просто так пролить ему на голову грязную воду.
«Не только сегодня, то, что вы с дядей сделали, вы знаете в своем сердце». Тётя Хуа яростно взглянула на Му Бинцзюнь.
Увидев, что его снова потащили на голову жены, Му Бинцзюнь не захотел, склонил голову и потянул Бай Жомэна: «То, что мы с тобой сделали, ты можешь сказать ясно».
Его жена, нежная и нежная, как он мог не вспомнить, что она с ней сделала?
Глаза Бай Жомэна сузились, и он ничего не сказал.
Тетушка Хуа ничего не могла с собой поделать: «Жена вашего дяди намеренно убила ребенка в желудке Менгера. Менгер был беременен двумя детьми, и вы сказали, что не оскорбляли ее».
Закончив говорить, тетя Хуа обняла Бай Жомэна и заплакала.
Му Бинцзюнь услышал некоторую двусмысленность.
Бай Тинъань пристально посмотрел на него: «Так ли это?»
Остальные одновременно посмотрели на Му Бинцзюнь.
Если это правда, то это действительно грех.
Только госпожа Эр нахмурилась, а некоторые не поверили словам тети Хуа.
Она спрашивала о Бай Жомэне, когда искала этих отношений. Жена дяди семьи Му была хорошо осведомлена, и не было слухов, что он угостит слугу.
Му Бинцзюнь немного подумал и наконец понял, что сказал Бай Жомэн.
Он сердито усмехнулся: «Миссис вовсе не убивала своего ребенка. У нее до этого было две беременности, и она выбросила себя».
«Ты ерунда, ты справился». Бай Жомэн тут же закричал с чувством вины.
«Ты смеешь лгать».
Му Бинцзюнь сверкал от гнева и не стал противостоять Бай Жомэну. Он смотрел только на вторую леди и дорогу Бай Тинъань. «До того, как моя жена забеременела, она ревновала и принимала лекарство в супе его жены. Она сама выпила тарелку этого супа, но не знала, что беременна, поэтому у нее случился выкидыш. Кого можно в этом винить?»
«Она снова забеременела и не обращала на себя внимания. Она держала живот, чтобы подраться с другим моим дядей, но ребенка уже не было. Я тоже отправила этого дядю в храм, и я правда не знаю, когда мы ударила специально. Дети, потерявшие ее, созданы ею самой».
Он долго злился после того, как умер ее первый ребенок, и хотел наказать ее, но, наблюдая, как она плачет, и задаваясь вопросом, нет ли у нее детей, поэтому она даже не наказала ее. Это оскорбление говорило о том, что он действительно не знает, с чего начать.
Второго ребенка уже нет, и он к ней совершенно холоден, поэтому редко заходит потом к ней в комнату, но это так. Ради семьи Бай он никогда не обращается с ней, мадам никогда не делала ей ничего плохого.
Все слушали друг друга, и никто не думал, что истина именно в этом.
Вторая дама нахмурилась, глядя на Бай Жомэна, только для того, чтобы почувствовать, что ее три взгляда обновились.
Никогда не знаешь, что человек может быть противен этому.
Если бы она была дядей, она думала, что не отпустила бы ее так.
Бай Тингань не ожидал, что Бай Жомэн сделает такое. По его мнению, она всегда была избалованным ребенком.
Даже тетя Хуа не ожидала, что Бай Жомэн солжет ей.
Все посмотрели на Бай Жомэна с презрением.
Есть такой человек, которого называют самонесправедливым, и он не может жить. Ее не волнует ее несправедливость, но она жалеет жен своего дяди, и жалко каждый день сталкиваться с этим бесовским крапивником.
"У меня нет……"
Почувствовав странные взгляды всех, Бай Жомэн внезапно вскрикнула.
Бай Тинган нахмурился и ничего не сказал.
Вторая женщина была совершенно мертва для Бай Жошуя. Она чувствовала, что даже если Му Бинцзюнь убьет ее сейчас, она не будет винить других.
«Возьми его с собой, что хочешь с ним делать». Вторая леди махнула рукой Му Бинцзюнь, и она действительно устала от племянницы.
Бай Тинъань тоже был хладнокровен и полностью потерял рассудок.
Видя, что они вполне разумны, Му Бинцзюнь поклонился им двоим и утащил Бай Жомэна прочь.
«Я не вернусь, не вернусь, меня спасает тетя!»
Бай Жомэн тут же вздрогнула и потянулась к тёте Цветок.
«Менгер…» Тетушка Хуа поспешно сползла на землю и погналась наружу.
Глаза второй женщины сузились, и Чао Баочжи и Чжэнь Лю закричали: «Сдавите тетю Хуа обратно. Меня не выпустят из больницы без моего приказа».
Несколько человек, Сицинь и художники, рисовавшие тушью, вышли вперед и поймали тетю Хуа.
Тетушка Хуа забеспокоилась и поспешила к Бай Тингану за помощью: «Второй Лорд…»
Бай Тингань нахмурился и помахал Сицину и его рисованию тушью.
Теперь его тоже раздражала эта женщина. Когда он услышал, что только что сказал Му Бинцзюнь, он подумал о своем ребенке, который не мог родиться. Если ему и снилось, то это было точь-в-точь как она. Она научила его хорошей дочери.
Сыцинь и рисунок тушью немедленно вытащили тетю Хуа из комнаты.
Баочжи и Чжэньлю были так напуганы, что быстро последовали за ними.
«Никто ничего не может сказать о сегодняшнем дне». Как только они ушли, вторая дама скомандовала людям в доме.
"Да."
Все поклонились.
«Давай спустимся». Вторая леди устало помахала им рукой.
Они все отступили.
Вторая дама села и от головной боли стиснула лоб.
Бай Тингань тихо вздохнул, подошел и протянул ей чай: «С тобой все в порядке?»
Вторая дама криво улыбнулась: «Я думала, ты будешь винить меня?»
В глазах Бай Тинъаня мелькнул стыд: «Раньше я был плохим. Тебе было тяжело в эти годы».
По сей день он знает только, насколько сбиты с толку и докучливы его слуги и служанки.
Вторая дама взяла Бай Тингана за руку: «Вы не вините меня, это тоже моя вина, я плохо их учила».
В ее обязанности входило присматривать за экономкой и служанкой, и в эти годы она действительно расслабилась.
Бай Тингань с жалостью взял ее на руки: «Как ты можешь винить тебя? Они недостаточно жадные».
Он не понимает. Что не так с семьей Му? Каким бы плохим ни был Му Бинцзюнь, он тоже чиновник четвертого класса. Официальная должность выше него. Хоть он и официант, но такого конца у него не будет.
Все само по себе. Если она не подумает причинить вред своей жене, то будет ревновать к своей служанке, и у нее не будет двоих детей. Этот Му Бинцзюнь не отдыхал. Она боялась, что все посмотрят на лицо семьи Бай.
Вторая дама тихо вздохнула: «Надеюсь, об этом не узнают мои отец и брат».
И Тануки, если Тануки это знает, он не знает, на что это будет похоже.
Подумав о старике и Бай Тинсюане, Бай Тингань тревожно нахмурился.