Глава 1256: Старик яростно избил Бай Тингана.

Слушая слова тети Хуа, все не могли не вздохнуть с облегчением.

Дайте наложницу вскользь, она не маленькая.

**** поднял брови. Оказалось, что двое парней боролись с этой идеей. Я должен сказать, что это принятие желаемого за действительное было хорошим, но, к сожалению, слишком бредовым.

Бай Циюань наконец понял, что даже с тяжелым лицом может капать вода.

Лица Бай Тинсюаня и Чу Сянцзюня тоже не очень красивы. Они могут простить Бай Руомэна другим, но сломить чувства Тануки совершенно невозможно.

Видя, что старик и Бай Тинсюань злятся, Бай Тинган забеспокоился, быстро шагнул вперед и пристально посмотрел на тетю Хуа: «Когда же ты будешь стыдиться своих глаз, ты больше не сможешь откатиться ко мне».

Увидев, что она собирается стать биологической матерью девицы из гарема, где тетушка Хуа угостила его: «Я не вернусь. Сегодня он не даст нам заявления, я не вернусь, если умру. "

Мо Бэйчэнь тупо посмотрел на нее и, наконец, сказал: «Чего ты хочешь? Вчера вечером там были не только я и Бай Руомэн, присутствовал еще один человек».

Все проследили за взглядом Му Бэйчэня в сторону Му Бинцзюнь.

Внезапно глаза всех мгновенно изменились.

При каких обстоятельствах бабушка Лю соблазнила дедушку тетю, и эти шесть теток действительно были на месте происшествия.

Даже этот **** не сузил глаз.

Сердце Бай Руомэна слишком сильное, чтобы соблазнять других мужчин на глазах у его мужа Нюби.

Бай Руюэ, которая серьезно смотрит здесь фильм, тоже становится черной линией, когда слышит это.

В чем дело? Я потерял свое лицо в доме моего дяди.

Бай Циюань и Бай Тинсюань тоже вместе посмотрели на Му Бинцзюнь.

Му Бинцзюнь, у которого не было чувства существования, сразу же привлек всеобщее внимание.

Цвет лица Му Бинцзюня также стал трудным для восприятия.

«Что, черт возьми, происходит, я пока не могу ясно сказать». Бай Циюань мрачно посмотрел на Му Бинцзюня.

Для Му Бинцзюня старик не имеет к этому никакого отношения. Этот человек не имеет даже собственного официанта и может делать большие дела. Он не знает, как быть офицером четвертого ранга. Он подождет, пока освободится. Нехорошо такому человеку оставаться на официальной должности и писать ответ Цзысяо.

Увидев, как говорит старик, Му Бинцзюнь не осмелился сказать, где именно.

Му Бинцзюнь не побоялся потерять лицо и напрямую рассказал историю прошлой ночи, включая вчерашний день, когда он ударил Бай Руомэна, и Бай Тинъань и госпожа Эр посоветовали ему узнать правду.

Все были совершенно ошеломлены услышанным. Хотя они и догадались о приблизительном сюжете, они не могли не быть потрясены, узнав правду.

Основная причина заключалась в том, что госпожа Бай Руомэн была бесстыдной. Она осмелилась раздеться, чтобы соблазнить зятя, когда ее обнаружил муж, и по-прежнему без раскаяния полагалась на других.

Бай Тан взглянул на Мо Бэйчэня. Оказалось, что вчера было такое. Почему он не сказал ей, что она сегодня застигнута врасплох?

Мо Бэйчен поднял брови. Он не считал важным, чтобы эта женщина появлялась в словах их мужа и жены.

Неожиданно Му Бинцзюнь даже рассказал историю вчерашнего дня публично, и Бай Жомэн наконец начал возмущаться.

Однако тетя Хуа ничуть не смутилась и все равно прошептала Мо Бэйченю: «Даже если наши мечты снимут с себя одежду, все равно ты должен нести ответственность за наблюдение».

Все были шокированы нахальным лицом тети Хуа. В этом мире действительно есть такие бессовестные люди.

Выслушав, что сказал Бай Жомэн, висок Бай Тинганя бессознательно подпрыгнул.

Он совершенно отчаянно нуждался в официантке и горничной и чувствовал, что лицо его полужизни потеряло их.

Вторая дама также посчитала, что для самоподчинения нет оснований. Никакого грунтового шва не было. Она бы проникла задолго до того, как появился пласт земли. Как она сможет встретиться со своими братом и сестрой в будущем?

Бай Руюэ уже давно стыдилась этого и привыкла к этому, и ее даже не волновали мертвые Бай Жомэн и тетя Хуа. Что бы они ни делали, она все равно определенно не станет спрашивать Бай Жомэна.

Мо Бэйчэнь не смотрел на Бай Жомэн, он только смотрел на тетю Хуа: «Вы имеете в виду, что любой, кто ее видел, женится на ней?»

Тетушка Цветок нахмурилась, ответила не сразу и интуитивно сказала ей, что в этом вопросе подвох.

И действительно, не дожидаясь ее ответа, Мо Бэйчэнь ответила: «В ту ночь наблюдали не только я и ее муж, казалось, что это видели ремесленники, которые помогали расширять здание».

Как только Мо Бэйчен закончил говорить, все бросились в кастрюлю.

«О, мое лицо потерялось».

«Так много людей это видели, это изменило меня, и я только что в гневе взял на себя обязательство».

«Я все еще хочу пойти во дворец в качестве служанки, и я не хочу смотреть на то, кто я. Если ты хочешь снова выйти замуж, ты можешь с тем же успехом выбрать одного из этих ремесленников».

«Зачем ремесленнику жениться на ней? Разве это не вредит ремесленнику?»

«То есть такая похотливая женщина — бич для любого, кто выходит замуж. Она так любит раздеваться, что с таким же успехом могла бы пойти в тикер-бар. Есть мужчины, которые любят смотреть, как она раздевается».

Угол губы енота неопределенно приподнялся.

И действительно, А Мо был черным, и она рассказала, почему А Мо так хорошо говорил. Оказалось, она их ждала.

Слушая всеобщее обсуждение, Бай Жомэн был пристыжен и рассержен и, наконец, выбежал в слезах.

«Менгер...»

Увидев это, тетя Хуа быстро выбежала.

Когда я был на полпути, я не хотел оборачиваться и крикнул Мо Бэйчену: «Ты должен дать нам наложницу, иначе каждый, кто знает, что я получу все, что знает Юньцзин».

Тетушка Хуа закончила ругаться и наконец погналась за Бай Руомэном.

Мо Бэйчэнь и Байджу, похоже, не приняли близко к сердцу слова тети Хуа.

Однако цвет лица Бай Циюаня можно охарактеризовать как чрезвычайно темный.

Он обернулся и без разбора сильно ударил Ба Тинъаня.

Бай Тинъань был поражен и опустился на колени, несмотря на сладость во рту.

Как только Бай Тинъань преклонил колени, за ним последовали вторая жена и тетя Жуань.

«Если ты не воспитываешь своего кума, посмотрим, какую дочку ты учишь, и твой официант, вы все сокровища. У вас мало мозгов? Я думаю, вы столько лет живы...»

Бай Циюань указал на Бай Тинганя и отругал его чертовой собакой.

Вместо того, чтобы чувствовать себя огорченным, Бай Руюэ почувствовала облегчение.

Все эти годы у папы были проблемы. Я не знаю, что это значит. Надеюсь, мой дедушка сможет его разбудить.

Даже вторая жена, стоявшая на коленях, почувствовала облегчение. К счастью, старик давил ему на голову. Если бы не старик и старший брат, этому сбитому с толку человеку действительно пришлось бы позволить семье принять Бай Руомэна.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии