Глава 128
«Ах… хех…»
**** кашлял чаем.
Увидев это, зеленый фазан тут же подхватил сверток и вытер чай из сундука для бобра.
Цивэнь виновато взглянула на Юньчжи.
Что эта девушка сказала даме и так напугала даму?
— Мисс, с вами все в порядке?
Юнчжи тут же обвинил себя в бобре.
"ты……"
Бивер поднял глаза и в шоке уставился на Юнчжи.
"У меня нет."
Юнь Чжицяо покраснел и снова и снова махал руками.
Она ничего не сделала. Вчера она только что вытерла белую курицу по просьбе дамы и бросила ее в кровать мисс Эр.
**** успокоился, и глаза Йе Йе замерцали.
Это не Юнчжи. Кто бы это сделал? Это так безжалостно. Он режет белую курицу, а матери и дочери-демонам не разрешается устраивать беспорядок.
«Послушайте Сяося рядом с государственным врачом и скажите…»
Лицо Юньчжи покраснело, и он не мог ничего сказать.
"Что?" **** нетерпеливо нахмурился.
Юньчжи с трудом проглотил рот: «Сказал, Мастеру Гуну дали или дали? Его изнасиловали, или более дюжины человек сделали это вместе».
Глаза бобра дернулись.
Больше дюжины человек, стоит ли быть таким взрывным?
Ци Вэнь в шоке встряхнула руками, игла на ее руке ударила по пальцу, и на кончиках пальцев появился намек на покраснение.
«шипение……»
Ци Вэнь немедленно сунула кровоточащий палец в рот.
Тут рука Грин, державшая чайник, тоже дрожала, а чай расплескивался наружу и капал ей на руку, такой горячий, что она чуть не уронила чайник.
В комнате было тихо и не было слышно ни звука.
«Мисс есть?»
За окном раздался крик весенней радости.
Толпа обернулась и посмотрела друг на друга.
Цин Е немедленно опустил чайник и вышел.
Увидев Цинье, Чуньси слегка благословила себя, и Цинье тут же благословила себя в ответ.
«Молодая леди, старая леди пригласила Мисс поехать в Дунфу».
Цин Янь услышала эти слова, кивнула и сказала: «Понятно, я подам в суд на Мисс».
«Спасибо, молодая девушка».
Чуньси сказала, что ей повезло, и отвернулась.
Цин Е вошла в комнату и поклонилась: «Мисс, старушка, пожалуйста, идите в Дунфу».
**** торжественно кивнул.
Юньчжи посмотрел на пятно от чая на груди Байдзю и нахмурился: «Мисс, ваша одежда грязная, рабы могут помочь вам снова ее переодеть».
"Ага."
Взглянув на мокрый сундук, Бивер кивнул.
В этот момент главный зал Дунфу был полон людей, и они пригласили даже старика.
«Папа, ты должен решить за нас.
Глаза Бай Чулан были красными и опухшими, и она плакала.
Старик нетерпеливо нахмурился. «Как он сейчас?»
«Все еще без сознания, врач сказал, что он был слишком напуган и потерял слишком много крови. Я не знаю, когда смогу проснуться».
— сказал Бай Чулань и снова заплакал, ведь в конце концов он поступил так неразумно с Вэнь Цзинь.
Увидев печально плачущего Бай Чуланя, старушка огорчилась.
«Мастер, на этот раз у Вэньцзинь были большие проблемы, вам больше нетрудно оказать благосклонность к девочке-еноту».
Старик услышал эти слова и несчастно нахмурился. «Какое это имеет отношение к Тануки?»
Вторая дама недовольно нахмурилась.
Старушка все еще была рядом и вылила на бобра грязную воду.
Разве Мастера Мастера не изнасиловала группа нищих? Это тоже можно к голове енота притянуть?
Увидев старика, охраняющего бобра, старуха тут же сердито уставилась на него.
«Это не имеет значения. Если бы Вэнь Цзинь не пошла вчера к Тануки, она бы исчезла».
«Послушай, бабушка, ты видела, как ко мне приходил двоюродный брат Вэнь Цзиня?»
Раздался холодный голос, и все подняли глаза и увидели Байцзюэ, холодно идущего в главный зал.
Увидев прекрасную внешность Байтана, в глазах Хэ Чэнчжи вспыхнуло зеленое вожделение.
Я не ожидал, что эта дура выйдет так красиво.
Почувствовав богохульный взгляд Хэ Чэнчжи, глаза Бай Тана просветлели, и он прищурился.
Хэ Чэнчжи тут же в панике отвернулся, притворяясь, что протягивает руку и машет «пылью» по столу.
Глаза бобра слегка сузились, и в уголках его губ появилась ухмылка.
Это действительно замечательная семейная работа.
«Бобёр?» Старик нахмурился, глядя на бобра.
"Дед."
**** подошел к старику и поклонился в знак приветствия.
Старик недовольно посмотрел на старушку. «Вэньджин, что ты делаешь с Тануки?»
«Учитель, вы до сих пор прикрываете ее, Вэнь Цзинь — ваш внук».
Старуха недовольно фыркнула, и, казалось, ей пришлось положиться на дела Хэ Вэньцзинь на бобре.
Старик с грохотом хлопнул по столу, и чашка чая на столе тут же подскочила.
«Какого черта, когда я прикрыл енота? Очевидно, что сам Вэнь Цзинь целыми днями возится с цветами и доставляет неприятности и не имеет никакого отношения к еноту».
Старуха от страха проглотила рот.
Енот ухмыльнулся и бесстрастно посмотрел на старушку. «Простите, есть ли какие-либо доказательства того, что двоюродный брат моей бабушки является моим родственником?»
Старуха обиженно посмотрела на ****, ее темные глаза опасно сузились.
«Ты все еще придираешься. Вэньцзинь приходил к тебе вчера и потом исчез. Ты сказал, что это не имеет к тебе никакого отношения».
«Я сказал, что вообще никогда не видел двоюродного брата Вэнь Цзиня».
Увидев, что Байтан отказался признаться, что видел Хэ Вэньцзинь, Хэ Сиюй шепотом встал со стула.
«Бобр, ты смеешь обманывать. Мой брат тебя ищет. Он сказал, что ищет тебя…»
Бивер холодно посмотрел: «Что он ищет?»
Хэ Сию покраснел и не смог произнести в рот слово «Счастливый».
В это время, если вы расскажете цель вашего брата, ищущего бобров, то предок, скорее всего, не будет ждать, пока брат проснется, а напрямую взломает брата.
Глаза старика сузились, и он не стал ждать объяснений, чтобы вынести суждение.
«Ладно, эта штука не имеет ничего общего с Тануки».
"владелец……"
"отец……"
Старушка и Бай Чулан сразу заплакали от недовольства.
«Заткнись ради меня».
Величественные глаза метнулись прямо на старушку и Бай Чуланя, и они мгновенно замолчали.
Старик повернулся к еноту с мягким выражением лица: «Енот, вернись первым».
"это хорошо."
**** встал и слегка поклонился старику, а затем повернулся, чтобы уйти.
**** не взглянула на старушку от начала до конца, а старушка так разозлилась, что глаза у нее были зеленые.
"Пожилая дама."
Долголетие пришло извне.
Старик нахмурился. — Как ты проверил?
Чаншэн поклонился в ответ и сказал: «Нищие из разрушенного храма убежали, а храм Учителя… говорят, был съеден дикой собакой».
Чаншэн редко неловко краснел.
"что?"
Старушка и Бай Чулан в шоке встали.
«Мама, что ты можешь сделать?»
Бай Чулань так волновалась, что, если бы она нашла его, возможно, у ее семьи появился бы хороший шанс. Вэнь Цзинь, а теперь его едят дикие собаки, неужели их Вэнь Цзинь действительно не захотела бы отрезать ее внуков.
Как только старушка села на стул, она завыла: «Кто сегодня убил моего внука?»
Старик нахмурился и нетерпеливо крикнул: «Ладно, не волнуйся, на данный момент это все, и никто не должен больше об этом упоминать».
Старуха на мгновение замолчала, и Бай Чулан перестал плакать.
Старик с отвращением посмотрел на Бай Чуланя и Хэ Чэнчжи.
«Когда с Вэнь Цзиньм все будет в порядке, просто возвращайся в Цзянчжоу и не позорь меня здесь».
После того как старик сказал это, он тут же сердито оставил рукав и ушел.
"владелец……"
"отец……"
Словно не слыша невольного крика сзади, старик вышел из главного зала и направился на бобровый двор.
Оказавшись в саду Инда, Байтан неторопливо прилег в кресло-качалку.
«Почему ты только что не видел тетю Хуа и этого Бай Руомэна?»
Юньчжи подошел с тарелкой аметистового винограда.
«Мисс, разве вы не знаете, что госпожа Эр вчера вечером пошла в сад Хайтан, чтобы сопровождать Мисс Пять, а тетя Хуа учила четвертую девочку во дворе. В результате, когда вторая старшая разозлилась, она наказала тетю Хуа и Г-жа Си отправится в храм для дальнейшего обучения. Месяц обучения».
**** взял аметистовую виноградинку и кинул ее в рот.
«В этом месяце Эри будет легче».
Также трудно смутиться. В этой комнате корова, привидение и змея — божества, и вместо нее у них не хватает терпения и прямо пачка лекарств.
Светлые пальцы сжали хрустальные аметистовые грозди, которые были более белыми и тонкими, и были ослеплены бессознательным состоянием Юнь Чжи.
Дама действительно выглядит очень хорошо.
«Сестра Пять, все еще живущая в саду Хайтан».
Бивер поднял глаза и черной линией посмотрел на глупого Юнчжи.
Эта девушка в последнее время становится все более и более глупой, она в последнее время общается с Мяо Цин?
Юньчжи вернулся к Богу и кивнул: «Да, я слышал, что он не пошевелится. Вчера вечером госпожа Эр также оштрафовала четырех больших девочек вокруг пяти девочек».
**** съел руку с виноградом и нахмурился: «В чем дело?»
«Я слышал, что вчера вечером четверо из них не дежурили за пятью девочками. Они даже не знали, что окно было закрыто для пяти девочек. Вторая женщина была так зла, что позвала их встать на колени во дворе. все лягут в саду Хайтан».
**** пренебрежительно усмехнулся. «Это штраф».
Юнь Чжи услышал эти слова и не мог не отвести глаза.
Дама очень ненавидит миньонов, обманывающих хозяина.
«Мисс, старушка здесь».
Цин Янь вошел в дом, поклонился и доложил.
«Гм…»
**** задохнулся от винограда.
Напа вытер рот, и этот **** выбежал из комнаты.
«Дедушка, почему ты здесь?»
Старик обернулся, увидел симпатичную белую девчонку и с облегчением приподнял губы.
«Пришел научить тебя боевым искусствам».
**** нахмурился и холодно взглянул на старика.
«Дедушка, ты правда не хочешь, чтобы я немного отдохнул».
Она только что съела несколько виноградин, а дедушка охотно погнался за ним.
Старик поджал губы и протянул руку, чтобы ущипнуть бобра за игривый нос. «То, кто только что поклялся изучать боевые искусства».
**** сморщил нос. «Я учусь, разве я не могу научиться?»
Умные глаза Бивера закатились, потянули старика и сказали: «Дедушка, ты учишь меня практиковать скрытое оружие».
«Скрытое оружие?» Старик нахмурился.
«Да, это консилер с золотой иглой».
**** взволнованно вошла в комнату и достала набор магических золотых игл, который она купила в Чжэнь Пинь Гэ.
Старик взглянул на волшебное оружие бобра с золотой иглой и поднял бровь: «Это волшебное оружие Лорда. Если ты хочешь контролировать его, ты получишь как минимум Красный Дух.
Бай Тан услышал его слова, его глаза засияли.
«Хорошо, тогда мне придется усердно работать, чтобы как можно скорее добраться до Чилин Учжуна».
Ей действительно не терпелось воспользоваться этой золотой иглой.
«Поехали в Тяньлоюань потренироваться».
**** сказал, ожидая, пока старик заговорит, и отвез его в Тяньлоюань.