Глава 1386: Они все публичны

Мо Бэйчэнь ничего не говорила, и булочки держались перед ней.

**** посмотрел на мягкую белую лису в своих руках, и его сердце мгновенно смягчилось.

«Давай, мама, обними себя». Бай Тан взял один из рук Мо Бэйчена и нежно обнял.

"Это так мило." Глядя на нежное личико, сердце бобра растаяло, и он не мог не опустить голову, чтобы поцеловать мордочку маленького человечка.

Словно что-то почувствовав, малыш повернул голову, и этот **** поцеловал его в ротик.

«Хе-хе». Бивер был счастлив: «Это, должно быть, пятый ребенок».

Каждый раз, когда она целует пятого ребенка, пятый ребенок реагирует таким же образом.

Мо Бэйчен посмотрел на пятого ребенка с черным лицом, полностью его запомнив, и он не должен подпускать пятого ребенка к ней.

Лицо Мо Бэйчена все еще было черным, и он увидел, что пятый ребенок достиг груди бобра.

Словно почуяв запах молока, пятый ребенок продолжал выгибаться к груди бобра.

Лицо Мо Бэйчена внезапно потемнело, но **** покраснел: «Это голоден?»

Енот рассказал, что расстегнул свою планку и хотел покормить пятого ребенка.

Лицо Мо Бэйчена почернело, и он сразу поднял пятого ребенка.

«Что ты делаешь, будь осторожен, напугай ребенка». Байтан был поражен и быстро обнял пятого ребенка в ответ.

«Кормление запрещено». Мо Бэйчэнь сказал с черным лицом и снова посмотрел на Цзюнь Яня: «Иди и найди медсестер».

"Ой."

Когда Цзюнь Ян замер, он отреагировал и поспешил на поиски бабушки.

**** посмотрела на него с плачущей улыбкой: «Это все твой ребенок. Ты все еще ревнуешь своего ребенка».

«Они все публичные». – напомнил Мо Бэйчен, сурово вытянув шею.

Не для публики.

**** посмотрела на него черной чертой: «Смей любить, ты не пил молоко матери, когда был молод».

«На самом деле я его не пил». Мо Бэйчен самодовольно поднял брови.

Независимо от того, до или после перевоплощения, он не пил молоко матери. Его мать рассказала, что он отказывался пить молоко, когда был ребенком.

**** потерял дар речи, этот парень, должно быть, сам не напился, поэтому не давал сыновьям есть, это было просто упрямство.

**** дразнил бедного человечка на руках и был расстроен до смерти.

Вскоре Цзюнь Ян нашел несколько девушек-лисиц, которых только что произвел на свет клан Фокс. Эти девочки-лисицы знали, что собираются накормить маленькое высочество, и все были очень активны.

«Видел Ваше Величество».

Несколько человек вместе отдали честь бобру.

"Отдать это." Байтан посмотрел на Мо Бэйчена и представил их ему. «Это муж императора, демон мира демонов».

Девушки-лисицы увидели, что Мо Бэйчен выглядит так красиво, и все покраснели: «Я видела короля».

Глядя на позорный вид этих девушек-лисиц, Байцзюэ ревниво уставился на Мо Бэйчэня.

Лицо этого парня действительно является бичом.

"Давайте начнем." Мо Бэйчэнь тупо посмотрел на них.

Лица девушек-лисиц покраснели, и все они от стыда стали раздеваться.

Лицо Бай Тана потемнело еще больше, он кисло поднял глаза и пристально посмотрел на Мо Бэйчэня.

Мо Бэйчену не было интересно их видеть, и он сразу же вышел.

Бобры посмотрели на их выражения, и их лица стали еще хуже.

Цзюнь Ян не ожидал, что эти девушки-змеи будут такими глупыми, но на самом деле они не могут винить других. Это правда, что дьявол так хорош. Вы думаете, что он привлекал бесчисленное количество молодых девушек в Академии Фэншэнь?

«Кашель…» Цзюнь Ян кашлянул и посмотрел на них, напоминая, что нужно обращать внимание на размер.

Хоть черт и добр, но ее величество — банка с уксусом. Этот не убьет ее жизнь, но перестанет желать красивых мужчин.

И действительно, девушки-лисы вернулись в свои сердца и мгновенно сошлись воедино.

По сравнению с Сяомином красивые мужчины, естественно, по-прежнему важны.

Увидев их сближение, цвет лица бобра стал лучше, и он отдал ребенка на руки Цзюнь Яну.

Цзюнь Янь отдала пятого ребенка одной из девочек-лисиц, и девочка-лисица расстегнула одежду, чтобы накормить пятого ребенка.

Енот с внезапным недовольством наблюдал за движениями девочки-лисицы.

Что происходит? Почему ее ребенок должен давать молоко другим женщинам?

Думая о властности Мо Бэйченя, Байцзюэ закрыл глаза и скрылся из поля зрения.

Девушка-лиса смотрелась пятому ребенку нежно и мило, и ей это тоже нравилось, и она тоже была ее высочеством. Она от природы была более преданной, хоть и пыталась покормить малыша на руках, но тот просто отказывался проявлять ласку и отказывался. Открытие.

После долгих попыток пятый ребенок не открыл рот, девочка-лиса беспокоилась, но о личности другой стороны она не осмеливалась заставить маленького парня рот и могла только беспокоиться.

«В чем дело?» Цзюнь Ян нахмурился, когда маленький парень не открыл рта.

"В чем дело?" Байтан открыл глаза и спустился с Лиса.

«Его Высочество отказывается открывать рот».

Глаза бобра оглянулись, а девочка-лисица вздрогнула, а затем опустилась на колени: «Я не знаю, в чем проблема, пожалуйста, спасите себе жизнь».

**** дразнил пятого ребенка, а тот все еще очень хотел его увидеть, но что значило не открывать рта.

**** посмотрела на другую девочку-лисицу: «Ты попробуй».

"Да." Девушка-лисица отреагировала быстро и трепетно. Она начала кормить грудью после того, как взяла на руки пятого ребенка, но, как и предыдущая девочка-лисица, как ее ни уговаривали, пятый ребенок отказывался открывать рот и с отвращением наклонял голову. Выглядит как.

Глядя на милый и мягкий взгляд пятого ребенка, Байцзюэ был счастлив.

Этот малыш до сих пор ненавидит это и отказывается есть молоко других женщин, но у него есть кости.

**** радостно обнял пятого ребенка, подошел к лисьему сидению, расстегнул куртку и накормил себя.

**** расстегнул одежду, и малышка ловко собралась.

Съев первый кусочек молока, малыш какое-то время молчал, но его рот продолжал двигаться, и он ел большим ртом. Возможно, он знал, что у него слишком много братьев, и боялся, что его схватят другие братья.

Хотя этот **** был очень болезненным, он все равно чувствовал большое облегчение, с любовью лаская голову малыша, только чтобы найти жизнь такой прекрасной.

В этот момент, когда у матери вырвалось наружу чувство счастья.

Девочки-лисицы были удивлены, когда увидели, что Ее Королевское Высочество отказалась есть их молоко, но была готова съесть свое молоко.

«Попробуй других маленьких ребят». Бай Тан приказал Цзюнь Яну, наблюдая за ним.

Цзюнь Ян поклонился и попросил девушек-лисиц обняться одну за другой, чтобы начать испытание, но странность заключалась в том, что кем бы ни был Его Высочество, он отказывался открывать рот.

«Ваше Величество…» Цзюнь Ян был беспомощен, и это маленькое Высочество, похоже, не любило пить чужое молоко.

Бивер, кажется, ожидал такого результата: «Выходи».

Девочки-лисы не помогли, и Его Величество позже их накажет. Я не ожидал, что просто отпущу их обратно, поэтому сразу же опустился на колени и сказал: «Спасибо, Ваше Величество».

Цзюнь Ян вывел группу девушек-лисиц.

Мо Бэйчэнь, стоявший снаружи, увидел, как быстро вышли девушки-лисицы, и нахмурился: «Что происходит?»

«Его Высочество отказывается открывать рот и отказывается пить их молоко». Цзюнь Ян поклонился и доложил.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии