Лин Фэнлань гордо подняла брови: «Они все дети императора».
«Это… это все?» Байтан удивлённо уставился на него угрюмыми глазами.
Здесь более двадцати эльфов. Она не могла родиться у нее.
"Все." Лин Фэнлань не чувствовал себя смущенным и был очень горд.
**** немного потерял дар речи. Она была слишком способна родить. Она могла бы родить.
Чего **** не знает, так это того, что детей клана Лин трудно разводить, поэтому представителей клана Лин очень мало. Поэтому тот, кто сможет произвести больше в клане Лин, сможет заслужить всеобщее уважение.
Судя по всему, нынешняя императрица Линфэн Лань — самая уважаемая женщина во всем клане Лин.
«Мать-Императорша, Мать-Императорша здесь». Эльфы взволнованно бросились, когда увидели Лин Фэнлань.
Первоначальное величественное лицо Лин Фэнланя увидело, что они тоже мгновенно стали добрыми.
**** посмотрел на Лин Фэнланя, окруженного эльфами, и поднял брови.
Матери во всем мире, наверное, одинаковы.
Подняв глаза, Байтан увидел, что вдалеке стоит эльф. До сих пор он смотрел на Линфэн Лань, не выражая никакого выражения на нежном лице.
**** нахмурился. Эта маленькая девочка тоже родилась от Линфэн Лань? Почему она не пришла?
Линфэн Лан тоже, казалось, взглянул на маленькую девочку, но не заговорил с ней.
Маленькая девочка остановилась на некоторое время и улетела.
Глаза Лин Фэнланя потускнели, и они позволили этим эльфам играть самим.
Линфэн Лань и бобры снова обошли весь замок.
Бобры также кое-что знают о загадочной расе духов.
Ночью Мо Бэйчэнь отправился в Цзы Сюрань, а Байцзюэ в одиночку поднялся на вершину замка.
Поскольку эфирный город находится в воздухе, воздух здесь гораздо прохладнее, чем внизу, но для бобра он очень комфортен.
**** сидел на городской стене и смотрел на замок внизу, как в сказочную страну, сердце его казалось пьяным.
«Здесь красиво!» Байтан протянула руку и слегка прикрыла глаза, словно обнимая все здесь.
«То, что ты видишь, не так прекрасно, как ты думаешь».
Внезапный звук напугал ****, чуть не спрыгнувшего со стены.
**** вцепилась в городскую стену и схватила ее маленькой рукой.
Бобер поднял глаза и увидел знакомое личико: «Это ты».
Голос бобра был немного удивлен. Эльфийкой была маленькая девочка, стоящая вдалеке, которую она видела днем, но они не ожидали, что снова встретятся так скоро.
«Извини, это тебя напугало». Эльфийка все еще держала Бивер за руку, но она была слишком слаба, чтобы вытащить ее.
Белый енот напрягся и наконец сел на стену.
«Присядьте и поболтайте со мной?» Байтан похлопал по позиции рядом с собой.
Эльф поколебался некоторое время и сел.
«Я видел тебя сегодня, как тебя зовут?» — любезно спросил Байтан.
Эльф ничего не сказал, всего за мгновение до того, как он сказал: «У меня нет имени».
без имени?
Черт побери, как может у кого-то не быть имени?
Эльфийка опустила глаза и не смотрела в глаза Биверу, она боялась увидеть то, чего не хотела видеть.
— Тогда как твоя фамилия? — снова с любопытством спросил Бивер, не зная, что думает эльф.
"дух."
**** изумленно подняла брови. Фамилия - «Линг». Линг — королевская фамилия племени Линг. Она действительно дочь Лин Фэнланя?
— Почему бы мне не назвать тебе имя? — осторожно сказал Бивер. Она немного боялась причинить вред ребенку. Она видела, что у ребенка было много гордости.
Эльфийка снова замерла, она не ожидала, что та захочет назвать ее имя.
Никто никогда не думал дать ей имя, она была первой.
Она видела эмоции в ее глазах, она не хотела причинять ей боль, на самом деле она не чувствовала себя обиженной.
Эльф долго смотрел на ****, прежде чем кивнуть.
Глаза Бивера загорелись, и он счастливо улыбнулся: «Отлично, дай мне подумать, какое имя тебе дать».
**** коснулся подбородка и серьезно задумался.
Эльф посмотрел на нее и увидел, что она серьезно задумалась, ее голубые глаза задрожали.
Это первый раз, когда кто-то серьезно относится к ее делам. Оно кажется таким приятным!
Когда Байтан поднял глаза и увидел звезды, которые, казалось, были в пределах досягаемости, он внезапно вдохновился: «Ты видишь, как прекрасны звезды на небе, почему бы тебе не назвать их звездами-духами, как насчет этого? нравится это?"
**** выжидающе и нервно смотрела на эльфийку, словно боясь, что ей это не понравится.
Линсингер...
Эльфийка про себя произнесла свое имя, и вдруг в ее носу стало немного кисло.
Какое красивое имя, это она.
— Тебе это не нравится? Эта **** нервничала, когда молчала.
«Линсингер, мое имя». Эльф посмотрел на нее, как бы говоря, что ей нравится это имя.
**** засмеялся: «Вот так».
Они сидели на стене и вместе смотрели на звезды.
«Кажется, я так и не дала имя своему ребенку». Бобер подумал о шестерых дома и вдруг возненавидел себя.
Она действительно не грамотная мать, даже имена малышам не подобрала.
Лин Син`эр посмотрела на нее: «Я могу достать это для тебя».
"Хорошо." Байтан рассмеялся, словно с нетерпением ожидая услышать ее имя.
На самом деле, Лин Сингер пожалела об этом после того, как сказала это, потому что она действительно не очень хорошо запоминала имена и даже не дала себе хорошее имя.
**** подождала некоторое время, но не увидела у нее хороших предложений, поэтому вспомнила.
«Лучше называть их звездами». Байджу посмотрел на яркие звезды.
Если вспомнить, что ранее сказала Бездна, у нее и А Мо будет семеро детей.
«Семеро детей, лучше было бы использовать имя Большой Медведицы, как вы думаете».
Лин Сингер кивнула, сказав, что это довольно хорошо.
Кажется, ей нравятся звезды, но они прекрасны.
**** была счастлива и удовлетворена тем, что придумала хорошее имя: «Босса зовут Мо Тяньшу, второго ребенка — Мо Тяньсюань, третьего ребенка — Мо Тяньсюань, четвертого ребенка — Мо Тяньцюань, а пятого ребенка — Мо Тяньсюань. и шестого зовут Бай Хао. Итак, пятерых старших зовут Бай Юхэн, самого старшего - Бай Кайян, а седьмого зовут Яогуан. Если Сяоци - кукла мужского пола, ее зовут Мо, а если она кукла женского пола, ее зовут Бай, скажи, ок?»
Глядя на нежные светлые пятна в ее глазах, Лин Сингер молча держала глаза открытыми: «Очень хорошо».
Она хорошая мать. Она будет очень счастлива в детстве.
«Лиер…» Байчи собиралась поговорить с Лин Сингер, а затем услышала голос Мо Бэйчена, ищущего ее.
"Я здесь." Байтан быстро повернулся и громко пообещал.
Мо Бэйчэнь поискал стену и сказал: «Почему ты здесь, будь осторожен».
Мо Бэйчэнь достал плащ из кольца для хранения и надел его на бобра.