Глава 1485: Фанвай: Мо Тяньшу против Ленг Усиня (15)

После Китли настала свадьба.

Две новые пары поклонялись вместе. Гао Тан действительно усадил много людей. Дедушка, Бай Тинсюань и Чу Сянцзюнь, а также Бай Ай, Чу Юнь и шестеро родителей, эта группа людей заняла Гао Тана полное место.

«Кто поклоняется небу и земле!»

Все четверо поклонялись вместе снаружи.

«Спасибо, Гаотан!»

Четверо обернулись и снова поклонились.

«Парное поклонение!»

Две новые пары склоняются лицом к лицу!

«Ли Чэн! Отправить в пещеру!»

С этим радостным голосом Лэн Усинь и Бинъю были подобраны боссом и младшим соответственно и вместе пошли в пещеру.

Увидев это, второй ребенок тут же последовал за ним.

Бобры улыбнулись и наконец поженились, и считалось, что они выполнили задание.

Их всех втиснули в новый дом Мо Тяньшу.

— Босс, ты что-то забыл? Второй ребенок с удовольствием посмотрел на Мо Тяньшу.

Пятый ребенок тоже взволнованно воскликнул: «Вы со вторым ребенком ищете невестку, но вы проиграете, а проигравшие побегут голыми».

Третий ребенок тоже смеялся и шутил: «Я даже не ради твоего голого бега в пещеру вошел. Не подведи нас».

«Я хочу видеть, я хочу видеть». Глаза Бинъяня загорелись, он был очень взволнован.

Третий молодой человек спокойно посмотрел на нее, как он почувствовал, что это яма для него самого.

Ленг Усинь покрасневшим лицом посмотрел на Мо Тяньшу.

Почему существует такая игра, я никогда раньше не слышал, чтобы он это говорил.

Лэн Усинь волновался, Мо Тяньшу совсем не волновался и с гордостью взглянул на второго ребенка: «Если это лучше, чем искать жену, я не должен проиграть».

Второй ребенок вдруг почернел: «Конечно, ты проиграешь, это лучше, чем искать невестку, но не жениться на невестке».

Хотя он еще не женился на своем малыше, он женился раньше него.

«Да-да, не лукавьте». Лао Лю последовал его примеру.

Мо Тяньшу равнодушно улыбнулся: «То, что я сказал, искал, но я нашел свою невестку в четыре года. Когда тебе было четыре года, твоя невестка не знала, где это, как ты это сделала?» сравнить со мной?"

......Второй ребенок внезапно потерял дар речи.

«Все в порядке, босс все еще корова!» Четвертый ребенок также с восхищением поднял большой палец вверх в сторону Мо Тяньшу.

«Что это, начальник, это подвох, ты знаешь сестру в четыре года, это не значит, что сестра тебя в четыре года принимает. Это просто подвох». Первый протест пятый.

Второй ребенок поспешно сказал: «Это не считается, это не считается. Он должен бегать голышом».

Нельзя ему позволять придираться, иначе это он бегает голый.

«Не смейтесь над этим, просто спросите мою невестку и не узнаете». Мо Тяньшу прошептал Лэн Усиню: «Мне не нужно бегать голым, все зависит от тебя».

Лэн Усиню вдруг стало стыдно и он занервничал.

Увидев, как Мо Тяньшу толкает что-то Ленгвусиню, все бесстыдно проклинали его.

«Нет, Дасао, ты смотришь на босса, когда тебе четыре года». Лаову посмотрел на Мо Тяньшу с презрением, как будто не мог понять, почему Лэн Усинь смотрел ему вслед.

«Ты соблазнил Дасао, когда ему было четыре года. Ты бы повел себя так бесстыдно?» Лао Лю также отказался.

«Брат, ты такой хороший или плохой». Сяо Ци тоже рассмеялся от радости.

«Я не поверил, что Сестра и Сестра видели его в четыре года, а Сестра Сестра никогда не разговаривала с ним в то время». Второй ребенок поспешно отказался верить словам Мо Тяньшу.

«Пусть Дасао скажет». Сяо Ци равнодушно посмотрел на Лэн Усиня. «Когда Дасао понравился Большой Брат?»

Все равнодушно посмотрели на Ленгву.

Лицо Лэн Усиня покраснело и стало несколько беспомощным.

Когда он тебе понравился? Казалось, она никогда не думала об этом.

На самом деле, когда я был молод, я просто чувствовал, что меня сопровождают, а потом постепенно стал более эмоциональным.

Когда я влюбился, боюсь, сломал ногу. Он долго о ней заботился, и отношения между ними тоже изменились.

Увидев ее застенчивой и потерявшей дар речи, Мо Тяньшу тоже огорчился: «Ладно, я побегу голый».

Чтобы не дать им опозорить жену и детей, Мо Тяньшу тоже сдался.

Ленг посмотрел на него с удивлением, не так ли? Он действительно бегал голым.

"Ах, да!" Все тут же зааплодировали.

Помимо толстых щек Бингю, остальные Мингъюран, Линсингер, Наньгун Нуосянь и Бэби Муронг краснеют, но не собираются уходить.

«Ах…» Мо Тяньшу поднял брови и тихо кашлянул. «Я признался, что проиграл, поэтому могу бегать голым, но не уточнил, куда бежать голым. Я решил побегать какое-то время голым в пещере».

«Ах, ты опять обманываешь!» Второй ребенок тут же закричал от недовольства.

«Брат, ты слишком недобрый, ты бегаешь голый по пещере, кто это увидит». Сяо Ци недовольно пробормотал.

Мо Тяньшу взглянул на нее: «Кто сказал, что я хочу показать тебе, ты не боишься, что Цзы Сюран поймает тебя в ответ».

Упоминание о фиолетовом ремонте Сяо Ци внезапно не осмелилось произнести.

Что ж, если бы он сообщил ему, что она пришла посмотреть, как ее старший брат бегает голым, она будет несчастна.

«Твой путь тоже не в твоем воображении, и ты не боишься напугать Дасао». Даже четвертый ребенок выглядел отвращенным.

Лэн Усинь покраснел еще больше. Эту сцену вообще невозможно было представить.

Глядя на застенчивый взгляд своей невестки, Мо Тяньшу сразу почувствовал зуд.

— Ладно-ладно, хватит, просто вернись, не мешай мне.

Мо Тяньшу немедленно выгнал людей из беспокойной комнаты, а затем «хлопнул» и закрыл дверь.

Глядя на кокетливую маленькую невестку, сердце Мо Тяньшу потеплело, он обнял ее и пошел спать.

Как бы они ни хотели уйти, второй ребенок весь у двери, у окна.

«Ух ты, босс — зверь, так что скоро я проделаю дыру».

«Это правда, позвольте мне взглянуть».

«Не сжимай!»

...

В комнате Мо Тяньшу, который собирался проделать дыру в доме, посмотрел снаружи черной линией: «Кто хочет увидеть мою маленькую невестку, я всегда рад. Что касается толстой господа, не лежите на окне.

"Я!"

Снаружи Бингю сначала поднял руку и сжал самого молодого мужчину на подоконнике.

Третий старик вдруг опустил лицо, и его синие мышцы вытянулись.

На ночь в пещере Мао я хочу увидеть здесь других мужчин.

Третий ребенок сердито подхватил морену и ушел.

«Подождите, я еще этого не видел!» Недовольный протест Бинъю рос все дальше и дальше.

«Маленькая Семёрка!»

Как только третий ребенок ушел, Цзы Сюрань подошел к двери во двор и крикнул Сяо Ци.

«Я ничего не видел, клянусь!»

Услышав крик Цзы Сюраня, Сяо Ци немедленно обернулся и с угрызениями совести поднял ****.

Соблазнительный взгляд сразу же вызвал безжалостные насмешки со стороны моих братьев.

"Идите сюда." Цзы Сюран был нежным.

"Вот." Сяо Ци подбежал, оттаскивая Цзы Сюраня.

После конца ее славный образ должен исчезнуть в сердцах ее братьев.

Третий и седьмой дети ушли, а четвертый, пятый и шестой дети увели своих жен.

Но нельзя позволять им смотреть на других. Если вы хотите их увидеть, вернитесь и посмотрите сами.

Вскоре малыш Муронг уже лежал сбоку у окна.

Второй ребенок спокойно взглянул на малыша: Ты можешь быстро вырасти?

Все они могут вернуться и подержать невестку, а ему остается держать только куклу.

Малыш Муронг невинно посмотрел на него: Я много работал.

Второй ребенок сразу взял на руки младенца Муронга и ушел.

После того, как они убедились, что ушли, Мо Тяньшу возгордился.

Он знал, что это сработает.

Оглядываясь назад, он увидел, что Лэн Усинь неискренне смотрит на него, и Мо Тяньшу внезапно почувствовал себя виноватым.

«Хочешь показать чужую женщину?» — сказал Лэн Усинь, схватив Мо Тяньшу за ухо.

«Нет, разве я им не врал? Обещаю никому, кроме тебя, не показывать».

МО Тяньшу поцеловал ее холодные бессердечные губы, гарантируя это.

Ночь беспредельна, и годы тихи.

Конец полного текста

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии