Глава 149. Демон Хэ Вэньцзинь
Байфу, главный зал.
«Вы здесь, чтобы починить бамбук?»
Старик посмотрел на троих глазами, полными разочарования.
"кашель……"
Му Жунцзи кашлянул и сказал: «Отец и император послали Гу забрать вас и Тануки во дворец».
Старик поднял брови не без причины.
Острые глаза обратились к Сюэ Циню и Юнь Шаонину.
Юнь Шаонин проглотил глоток и тут же умно сказал: «Мы, мы здесь, чтобы помочь».
Старик внезапно провел черную линию.
Что я могу сделать для вас? Что они хотят, чтобы он делал в карете?
Муронг Е тоже дернул уголками глаз. Идиот даже причины не нашел, обидно было.
"Дед."
Раздался ясный голос, и все подняли головы.
Как только красное пальто развевалось, очаровательное красное и красивое лицо мгновенно поразило всех.
Все трое смотрели на него так, словно были в растерянном состоянии, и не могли его сломать.
«Гм…»
Несчастные холодные глаза метнулись прямо на троих, и все трое, наконец, вернулись к своим головам и склонили головы вместе.
Наблюдая за появлением трёх послушных учеников, енот слегка изогнул губы и с игривой улыбкой подошел к стоявшему перед ним старику.
"Дед."
Старик трясет Бога: «Тануки ты…»
"Привет……"
Глядя на милого бобра, старик тихо вздохнул.
Расти вот так, благословение это или проклятие!
"Дед?"
**** нахмурился, недоумевая, почему старик вздохнул?
Глядя на брови бобра, похожие на его старшего сына, взгляд старика смягчился.
Что бы они ни хотели делать, они должны быть благословенными людьми.
— Пошли, уже поздно.
"Хорошо."
**** ответила легко и последовала за стариком из главного зала.
Трое мужчин, стоявших позади, послушно увидели ситуацию и сразу же последовали за ними вместе.
Дунфу, Бай Тингань, госпожа Хэ Чэнчжи, Бай Чулань, а также Бай Ихан, Бай Рукюань, Хэ Вэньцзинь и Хэ Сию — все ждали старика у двери.
Когда они увидели приближающегося старика и этого придурка, все сразу отдали честь.
"отец."
"Дед."
"Дедушка."
Старик взглянул на семью Хэ Чэнчжи, и в его глазах мелькнуло разочарование.
Почувствовав взгляд старика, Хэ Чэнчжи и Бай Чулань сжали шеи.
Само собой разумеется, что такие чиновники, как Хэ Чэнчжи, не имеют права присутствовать на вечеринке по случаю дня рождения императора. Они могут каждый раз идти к старушке и забирать их насильно. Всем сложно что-либо сказать.
Острые глаза остановились на Хэ Вэньцзине, и он остолбенел.
Белый енот посмотрел в глаза старику, чуть не рассмеявшись.
Хэ Вэньцзинь был одет в розовую юбку, лицо Бай Цзина теперь было разрисовано обезьяньей задницей, и он был одет вот так. Это будет дворцовый конкурс красоты?
Юньчжи и Цинъин тоже засмеялись.
Мастер Мастер, почему ты надел женскую юбку и накрасился румянами? Таким образом, когда вы идете по улице, вы не должны смешить людей.
Увидев, что старик недоволен, Бай Чулань тут же потянул Хэ Вэньцзинь за собой: «Ну, сейчас я позволю ему заменить его».
Старик сердито закатил рукав и сел в карету.
**** поджал губы, скрыл улыбку и последовал за ним.
Увидев, что Хэ Вэньцзинь все время смотрит на Бай Ихана, Бай Тингань несчастно нахмурился и потащил Бай Ихана в карету позади старика.
Вторая дама также затащила Бай Жу Сюаня в карету, но поведение Хэ Вэньцзинь сейчас очень странное, ни мужчина, ни женщина, Ру Сюань еще молод, но не учитесь у него плохому.
В мгновение ока у дверей Байфу осталась только семья Хэ Чэнчжи.
Бай Чулан пристально посмотрел на Хэ Вэньцзина, который ненавидел железо и сталь. «Позволь тебе не носить это. Ты должна носить это. Посмотри, как ты сейчас выглядишь».
Пока Бай Чулань тыкал Хэ Вэньцзинь в голову, он затащил его в дом.
Муронг Юй, Сюэ Цинъюй и Юнь Шаонин подошли к двери и случайно встретили Хэ Вэньцзина.
Увидев троих Муронг Яна, Хэ Вэньцзинь мгновенно ослеп.
Бай Чулан неловко благословил троих, а затем оттащил Хэ Вэньцзиня.
"то есть?"
Юнь Шаонин тупо уставился на спину Хэ Вэньцзиня, и ему потребовалось много времени, чтобы ответить. «Это Байджи?»
Я слышала, что курицу белоснежную подавили, и женщиной она не станет. Но даже если она станет женщиной, она, вероятно, будет некрасивой женщиной.
Пока все трое все еще находились в шоке, Хэ Вэньцзинь внезапно обернулся и подмигнул всем троим.
Получив Цю Бо Хэ Вэньцзинь, они втроем встряхнулись и тут же выбежали вместе, как призрак.
Юнь Шаонин выбежал из главной двери и потер руку.
Упс, конечно же, ты не можешь жить один, ты должен держаться подальше от этого извращенца в будущем.
Увидев, как трое из них выходят, Хэ Сию покраснел и выгнул талию вперед.
«Встретьтесь с Его Королевским Высочеством принцем Сюэ Сяохоу, Юнь Саньюном».
Хэ Сию со стыдом на лице посмотрел вниз, намеренно наклонившись вперед, обнажая массу снега.
Каждый из этих троих людей очень отличителен, кто бы это ни был, лишь бы нашелся тот, кто сможет ее увидеть, даже если это будет дурак.
Муронг Юй, Сюэ Цинъюй, Юнь Шаонин прошли мимо Хэ Сию, не щурясь, как будто никогда не видели такого человека.
Хэ Чэнчжи, пара зеленых глаз, на мгновение уставилась на белый снег Хэ Сию.
После долгого ожидания, чтобы они позволили ей встать, Хэ Сию поднял глаза, но увидел, что все трое уже достигли повозки бобра.
Хэ Си сердито сжал кулак.
Блин, это же бобр, что в этом бобре такого хорошего? Разве она не красивее ее? Нет ничего подобного ей.
— Ладно, хватит смотреть.
Хэ Чэнчжи шагнул вперед, схватил Хэ Сию за руку и потащил ее в последний вагон.
Хэ Чэнчжи пренебрежительно усмехнулся: «Когда они что-то сделают, им будет стыдно».
Хэ Чэнчжи раньше не ждал встречи с Хэ Вэньцзином, но теперь он был ошеломлен и не мог быть передан его преемнику. Хэ Чэнчжи даже будет скучать по нему. Если бы не Бай Чулан, он бы выгнал его из дома.
Бай Чулан помог Хэ Вэньцзину переодеться и поспешно вышел, но обнаружил, что команда уже отправилась в путь, и сразу же встревожился и рассердился.
"Идите сюда."
Услышав крик Бай Чуланя, привратник Сяоюн немедленно шагнул вперед: «Что говорит бабушка и тетя?»
«Вы немного прозрели и не готовы пойти и принести нам еще две кареты».
Бай Чулан несчастно уставился на Сяо Сяо.
Сяо Ян, не умеющая подмигивать, позволила бы ей предать себя, будь она на их месте.
Сяочжу нахмурился и сказал: «Все кареты в доме только что уехали, не говоря уже о двух, и теперь ни одной из них».
"Что тогда?"
Хэ Вэньцзинь вскрикнул от недовольства сразу после того, как услышал эти слова.
Ему пришлось пойти во дворец, чтобы найти троих красивых мужчин прямо сейчас. Как он мог войти во дворец без кареты?
Бай Чулан посмотрел на костюм на своем теле и не смирился.
Сегодня праздник в честь дня рождения императора. Она должна выполнять все, что говорит.
Как раз в тот момент, когда Бай Чулан не знал, что делать, мимо дверей Байфу проехал осел-повозка с дровами.
Увидев повозку с ослами, глаза Бай Чуланя загорелись, и он немедленно выбежал наружу, блокируя переднюю часть повозки с ослами.
"Вызов ..."
Глядя на выбежавших людей, погонщик осла вздрогнул и тут же натянул поводья.
Осел остановился перед Бай Чуланом, а возница в страхе уставился на него: «Что ты делаешь, не убивай себя».
Не обращая внимания на крики водителя, Бай Чулан снял с пояса серебряную монету и бросил ее водителю.
«Вы, миссис Бен, повозка с осликом, если вы отправите нас к воротам дворца, повозка с осликом вернется к вам».
Водитель выглядел счастливым, глядя на большой серебряный слиток в своих руках.
"Хорошо."
Выйдите из машины и бросьте на машину несколько связок дров. Водитель похлопал по борту автомобиля. "Пожалуйста, войдите."
«Вэнь Цзинь, садись в машину».
Бай Чулан немедленно помахал Хэ Вэньцзину.
Хэ Вэньцзинь выглядел отвращенным и неохотно сел в повозку с ослами вместе с Бай Чуланом.
«Благородные садятся».
Стоило кучеру хлестнуть кнутом, как осел снова и снова бежал назад.
В это время к воротам дворца подошло много людей.
Как только Муронг Цзиньхун и Бай Чулан подъехали к воротам дворца, подъехала карета отца Бая.
«Это дедушка и двоюродный брат».
Увидев карету Байфу, Муронг Юйси тут же спрыгнула с кареты и побежала.
Муронг Цзиньхун изобразил улыбку и осторожно провел Бай Цинъяня по карете.
Как только карета старика остановилась, занавес отворился.
«Дедушка, кузен Тануки».
Маленькая голова поднялась от волнения.
«Это маленькая сучка».
Старик увидел Муронг Юйси и сразу же радостно обнял ее.
«Бабушка по материнской линии, твой сын хочет умереть за тебя».
Муронг Ю обнял старика за шею и радостно обнял, заставив старика рассмеяться.
«О, этот маленький ротик сладкий, совсем не такой, как твоя мама».
Когда Муронг Ю услышала эти слова, она тут же с отвращением закрыла рот.
Эта лошадка шлепает, а старик от радости должен поднять бороду к небу.
«Хе-хе-хе, не похожа на свою мать, на бабушку и дедушку».
Глядя на близких бабушку и дедушку, Байцзюэ и Бай Цинъянь улыбнулись.
Бай Рукюань вышел из кареты и завистливым взглядом посмотрел на Муронг Юйси, которую держал старик.
Дедушка, он никогда не держал ее так.
Почувствовав, как меняется настроение Бай Рукюань, вторая женщина протянула руку, взяла Бай Рукюань на руки и коснулась ее маленькой головки.
Некоторые люди не могут сравнивать, некоторые вещи нельзя сравнивать, а иногда они могут быть счастливее, не обращая на это внимания.
Бай Рукюань подняла глаза и благодарно улыбнулась второй даме.
Она знает, ей все равно, просто немного завидует.
Глаза второй дамы слегка блеснули, и она с любовью ущипнула маленькое личико Бай Рукюань.
На самом деле девочка была очень разумной, и три дамы очень хорошо ее защищали.
Хэ Сию тоже посмотрел на Муронг Юяна с ревнивым выражением лица.
Они тоже внучки. Почему бабушка и дедушка никогда ей не улыбаются? Никогда не был с ней так близко.
Свекровь сказала, что она должна была быть главой округа, и именно Бай Цинъянь украла любовь ее свекрови.
— подумал Хэ Сию и обиженно посмотрел на Бай Цинъяня.
Бай Цинъянь перевела взгляд на Хэ Сию, которая тут же склонила голову с чувством вины.
Глаза Бай Цинъянь слегка сузились, она взглянула на Хэ Сию и Хэ Чэнчжи, слегка взглянув на ее брови.
Женщина Бай Чулана даже не пришла, это действительно было не в ее стиле.
«Эй, не спускайся пока, берегись бабушки и дедушки».
Бай Чулан странно взглянул на Муронг Юцюань, и Муронг Юцюань тут же соскользнул с мастера.
"Дедушка."
Муронг Ю подошел к старику, почтительно отдав честь.
«Хороший мальчик, я не видел тебя несколько лет, а я выше своих бабушки и дедушки».
Старик сжал плечо Муронга и улыбнулся с облегчением.
Муронг почесал голову, взглянул на бобра и мгновенно покраснел.
«Отец, уже поздно, пойдем».
Муронг Джинхун вышел вперед и уважительно сказал старику.
"это хорошо."
Старик кивнул, и все вместе пошли к воротам дворца.
«Подожди, подожди минутку…»
Раздался тревожный голос, и все мгновенно обернулись и увидели мчащуюся вперед повозку с ослами.