«Тогда ты моешь его».
После того, как Гун Цзюге налил воду, он вышел из комнаты.
Лонг Сяо снял одежду и вошел в бочку ванны.
Ощущение тепла и нежности охватило меня, и Лонг Сяоци мгновенно застонал: «Ух ты, было очень удобно принимать горячую ванну».
Однако она все же предпочитает мыться в ручье и может быть свободной, как рыба.
Лонг Сяоци плавал в ванне целый час, пока горячая вода не остыла, и, наконец, с удовлетворением вышел наружу.
Если бы не маленькое ведро, она, возможно, не вышла бы из дома еще на час.
Бедный Гунцзю прождал на улице целый час, и в тот момент, когда он не мог не постучать в дверь, дверь открылась.
«Я закончила стирку, я переодену ее для тебя». Лонг Сяоци посмотрел на Гун Цзюге, завязывая пояс.
Гун Цзюге, который в тот момент был зол, увидел, что красавица Лонг Сяоци вышла из ванны, а лицо Цзюня бессознательно покраснело.
Гонг Цзюге вернулся к ней и быстро принес в комнату два ведра с горячей водой.
Увидев, что Лун Сяоци тоже следует за ним, Гун Цзюгэ тихо взглянул на нее: «Я хочу принять ванну».
"Мойка." Лун Сяоци по неизвестным причинам поднял брови.
Гун Цзюге сказал с черным лицом: «Я хочу принять ванну, ты можешь выйти первым?»
"Нет." Лонг Сяоци покачал головой, не раздумывая.
Гун Цзюге мгновенно опустился: «Эй, меня не было дома, когда ты только принимал душ».
Лун Сяоци серьезно посмотрел на Гун Цзюге: «Во-первых, мне не нужна твоя защита, а во-вторых, никто меня не преследует. В-третьих, я должен обеспечить твою личную безопасность. В-четвёртых, теперь кто-то преследует тебя, в-пятых, я могу». не выпускаю тебя из виду..."
Лонг Сяоци, несколько вздохнув, сказал, почему Гун Цзю Гэ нельзя опровергнуть, и прямо сказал Гун Цзю Гэ.
Глядя на тупого Гун Цзюге, Лун Сяоци ярко улыбнулся ему: «Ты понял? Если я не понимаю, я могу изложить это тебе еще раз».
Гун Цзюге быстро поднял руку: «Хорошо, я боюсь тебя. Если хочешь остаться, просто оставайся».
— сказал Гонг Цзюге, поднося ведро к экрану.
Он давно узнал о способности Лонг Сяоцици иметь смысл, не говоря уже о том, что у нее все еще есть веская причина.
Лун Сяоци игриво поднял брови, глядя на Гун Цзю Гэ: «Расслабься, я не буду так скучно на тебя подсматривать, потому что никогда этого не видел».
Что следует и что нельзя видеть, она это уже видела, я правда не понимаю, что еще он возражает.
Если бы не столь скорое возвращение в Юйцинмэнь, он думал, что она была бы готова его игнорировать.
Тело Гун Цзюге напряглось, и его первоначальный спокойный лоб внезапно поднял синие сухожилия.
Лун Сяоци просто проигнорировал его и пошел прямо к большой кровати.
В комнате находится Лун Сяоци. Несмотря на наличие ширмы, Гун Цзюгэ все равно чувствует себя некомфортно, поэтому, вероятно, он вышел после стирки.
На большой кровати Лонг Сяоци удобно держала одеяло и катала его.
Кровать была удобной, неудивительно, что людям за дверью понравился гостевой дом.
Гун Цзюге подошел к кровати и посмотрел на Лун Сяоци, который катался по кровати, как Ди Лонг, и хмурился: «Я хочу спать».
"Спать." Лун Сяоци продолжал бить, не поднимая головы.
«Там только одна кровать». — напомнил Гонг Цзюге, нахмурившись.
Лун Сяоци наконец поднял глаза и взглянул на широкую кровать: «Кровать большая, на ней можно спать».
Гонг Цзюге не смог сдержать почерневшее лицо: «Ты хочешь переспать со мной?»
Лун Сяоции был недоволен, когда услышал это, задушил его за шею и умолял: «Знаешь, ты хочешь спать со мной, а не я хочу спать с тобой».
Она заплатила за комнату. Она хозяйка этой комнаты?
Гонг Цзюге глубоко вздохнул и терпеливо спросил: «Ты уверен, что хочешь переспать со мной?»
Лун Сяоци снова посмотрел и подчеркнул: «Это ты хочешь спать со мной. Кровать моя. Я могу дать тебе половину. Если ты не хочешь спать, спишь на полу».
Будучи настолько обеспокоенным Гун Цзю Гэ, Лонг Сяоци не захотел кататься и откинулся на кровать.
Гун Цзюгэ на мгновение замолчал, стиснув зубы: «Я сплю».
Она не боится женщины. Чего он боится?
Гонг Цзюге сняла туфли и залезла на кровать, чтобы прилечь.
Лонг Сяоци взмахнул бровями. «Этого недостаточно, это так сложно».
"Это вам." После этого Лонг Сяоци любезно разделил его на одеяло.
Гонг Цзюге натянул одеяло и прикрыл голову. Он не хотел беспокоиться о внешности Лонг Сяоци.
Лонг Сяоци не чувствовал сонливости. Он открыл глаза и посмотрел на начало счета.
Гун Цзюге был неподвижен, как будто не слышал вопроса Лонг Сяоци.
Лонг Сяоци перевернулся и посмотрел на одеяло. — Ты сказал, что они найдут здесь?
Гун Цзюге подняла одеяло, повернула лицо и почернела: «Ты часто спишь со своими братьями?»
Иначе как бы она могла так естественно спать с незнакомым мужчиной?
Лун Сяоци замер и поднял бровь: «Конечно, нет».
Бровь Гонг Цзюге взъерошилась. Прежде чем он смог расслабить лицо, Лонг Сяоци снова сказал: «Я сплю со своим братом».
Лицо, только что оттаявшее, снова застыло в морозе.
Бесстыдная женщина.
Гун Цзюге тайно выругался, затем развернулся и отвернулся.
Лун Сяоци необъяснимо моргнул, совершенно не в силах понять, почему Гун Цзюгэ вдруг снова разозлился.
Эй, принцу Эдварду действительно трудно служить.
Лонг Сяоци слегка вздохнул и пальцами погасил свечу на столе.
В непосредственной близости на мгновение наступила темнота, и никто не заговорил, только дыхание их двоих было глубоким и поверхностным, и оно было немного двусмысленным.
Конечно, только Гун Цзю Гэ чувствовал себя неоднозначно, и только Гун Цзю Гэ все еще был связан с мужчинами и женщинами.
Лонг Сяоци не подумал, что что-то не так, и через несколько секунд заваривания заснул.
Гун Цзюге совершенно потерял дар речи из-за Лонг Сяоци, который заснул на секунду.
Женщина так и уснула. Это была привычка спать с мужчиной, или она вообще не считала его мужчиной.
Гун Цзюге с тревогой обернулся, но случайно встретил тихое спящее лицо Лонг Сяоци.
В слабом лунном свете ясное лицо исчезло перед игривым и умным, но стало больше тишины и покоя, и он остался без сознания...
Сразу после возвращения к Богу Гун Цзюгэ снова покраснел.
Он сошел с ума, а потом почувствовал, что эта бессовестная женщина выглядит хорошо.
После сна посреди ночи Лонг Сяоци проснулся из-за позывов к мочеиспусканию. Она тайно взглянула на дворец глаз Джюге и увидела, что он все еще спит, и осторожно встала с кровати.
В комнате первого класса есть бочки, но в комнате находится Гун Цзюгэ. Лонг Сяоци стесняется им пользоваться, поэтому он может только выйти и найти дом с соломенной крышей.
Слегка приоткрыв дверь, Лун Сяоци выскользнул из комнаты, спустился вниз, чтобы найти коттедж, и снова побежал обратно.
К счастью, эта гостиница не такая уж большая, поэтому она не заблудилась. Если бы она заблудилась в своей хижине, Гун Цзюгэ засмеял бы ее до смерти.
Лонг Сяоци осторожно закрыл дверь и собирался лечь спать, но случайно заметил тканевую сумку Гун Цзюге и внезапно очнулся.
Она давно хотела увидеть, что спрятано внутри, и всю ночь ей было любопытно, теперь у нее наконец-то появилась возможность посмотреть это.
Лун Сяоци подкрался, взял сумку и с волнением открыл ее, и черная тень скрылась за ней.