Все трое повернулись обратно и увидели, как Гун Шанчжан и Гун Луоли собрались вместе, а за ними следовала красивая женщина в синем дворцовом платье.
Глядя на Лун Сяоци, одетого феей-бабочкой, Гун Шанчжан и Гун Ло одновременно сверкнули ошеломляющим взглядом. Но разница в том, что Гун Луоли быстро восстановил зрение после непродолжительного оглушения.
«Брат двух императоров, брат пяти императоров, пять наложниц». Увидев их приближение, Гун Шэнлин улыбнулся и поприветствовал их.
Лонг Сяоци на мгновение ошеломился и снова посмотрел на красивую женщину. Она должна быть наложницей Гун Луоли. Я слышал, что она дочь Хоу Фу и она ценна.
«Встретьтесь с Его Королевским Высочеством». Сюй Юньюнь нежно благословил тело.
«Пять предков освобождены от налога». Гун Цзюге напрасно поднял руки.
Сюй Яньюнь посмотрел на Лун Сяоци после окончания церемонии. Удивившись ее красоте, она вскоре почувствовала облегчение.
Поскольку принц может любить ее, она, естественно, не может быть безобразной. Хотя принцесса-принц не красива и не гламурна, она определенно красивая женщина, особенно платье-бабочка сегодня красиво, как у феи, неудивительно, что принц ее испортит.
«Пять принцев». Сюй Сяоюнь из династии Семи Драконов благословил себя.
Сюй Яньюнь быстро ответил на половину вежливости. Хотя девушка была не так высока, как она, но она была фавориткой принца, и принять ее полную любезность она не смела.
Увидев церемонию, они перестали разговаривать.
«Девять братьев и сестер действительно становятся все лучше и лучше!» Гун Шанси дерзко посмотрел на Лун Сяоци, не забывая пошутить.
Он не забыл, как она в тот день сдувала листья на дереве. **** Лао Цзю действительно хорош. Она может быть такой невинно красивой, и когда она думает, что такая красивая женщина — служанка Гун Цзю Гэ, Гун Шанси впадает в депрессию.
Гун Цзюгэ посмотрел на эмоции Гун Шанъиня, предупреждающе взглянул на него и увел Лун Сяоци.
Гун Шанчжан был ошеломлен Гун Цзюгэ и так гордился этим, что рано или поздно схватил бы своего наследного принца и красавицу.
Гун Шан фыркнул и последовал за ним.
Сюй Сюньюнь посмотрел на прямую битву между Гун Шанчжаном и Гун Цзюге и взглянул на своего мужа.
«Не бойся». Гун Луоли осторожно следовал за ним.
«Его Королевское Высочество прибывает! Его Королевское Высочество прибывает! Прибывает Его Высочество Пять! Прибывает Его Высочество Одиннадцать!»
Когда несколько человек устроили банкет, народу уже было много, не только дворцовые евнухи, но и наложницы гарема.
Гун Цзюге отвел Лун Сяоци прямо на первую позицию справа и сел.
Правила гаремного пира: наложница гарема сидит слева, а принцессы – справа.
Первое место справа, естественно, занимают утроба и девять песен, за ними следуют Гун Шанъюй, Гун Луоли и Гун Шэнлин.
Как только она села, Гун Цзюгэ начал чистить виноград для Лонг Сяоци. Некоторые люди ждали, что Лонг Сяоци не сдастся. Она ела все, что ей давали.
Гун Шанси завидовал этой миске с собачьим кормом.
Сюй Юньюнь очистил фрукт, который был приготовлен для употребления Гун Луоли.
Говорят, что принц настолько благосклонен, что сегодняшняя точка зрения лучше, чем слухи.
Какой характер у Принца? Раньше было холодно, как мороз, не говоря уже о таких, как они, даже дворцовой девушки не было рядом, такая холодная фигура, такая нежная, чтобы накормить женщину, Если бы не ее собственные глаза, она бы не Я не верю в это.
Сюй Сюньюнь обратился к Богу, и к его губам была поднесена очищенная хрустальная виноградина.
Сюй Яньюнь внезапно покраснела, достаточно застенчивая, чтобы не осмеливаться смотреть на мужа, но, как бы она ни была застенчива, она все равно с удовольствием съела виноград, поданный мужем, а затем покраснела и подарила его себе.
Гун Луоли мягко улыбнулась и не была вежлива с нежной интерпретацией своей принцессы.
Увидев, как люди сладко едят виноград, Гун Шэнлин внезапно почувствовал, что виноград во рту действительно вяжущий.
«Почему второй император не приедет без наложницы? Это лучше, чем чистить виноград в одиночку». Подняв глаза и увидев, что Гун Шанчжан тоже одинокий человек, Гун Шэнлин не смог удержаться от смеха.
Хотя Гун Шанчжэнь не женился на наложнице, у него есть две боковые наложницы, но поскольку две его боковые наложницы не так красивы и ауры, как Лонг Сяоци, Гун Шанчжэнь не хочет их выводить. Стыд.
«Здесь так много горничных, как же надо делать это самой». Гун Шаньи взглянул на горничную позади себя, и горничная тут же подошла, чтобы помочь ему очистить виноград.
Гун Шэнлин посмотрел на гордый взгляд Гун Шанюня, но никто не попросил горничную помочь ему почистить виноград. Хоть он и далеко не такой женственный, как его девятый брат, и не такой чистый, как девятый брат, но он тоже чувствует, что девица грязная, как же ему почистить ее самому.
Но, наблюдая, как его собственный брат Сюн Сю проявляет привязанность один за другим, ему не хотелось есть кислый виноград. Первоначально он не хотел жениться на наложнице, но внезапно некоторые женщины захотели женщину, предпочтительно женщину вроде невестки или такого джентльмена, как Уи, и это имело бы смысл.
«Королева здесь! Королева-мать здесь! Королева-мать здесь! Принцесса Хуа здесь! Принцесса Хуэй здесь…» По маленькому саду прозвучала серия вокалов.
Прибывшие люди первыми приветствовали друг друга, а когда вошел Гун Чжэньвэй, люди поклонились и отдали честь: «Смотрите Императора, Королеву-Мать, Королеву…»
Все встали, только Гун Цзюгэ не встал.
Когда Гун Чжэньвэй вошел, он с первого взгляда посмотрел на Гун Цзюгэ и увидел, что тот выглядит неплохо.
Королева-мать тоже взглянула в сторону Гун Цзю Гэ, но ее глаза были полны глаз.
Что он чувствовал? Лонг Сяоци подняла глаза, но увидела только королеву ревности, а королева-мать поднялась к нефритовым ступеням, не щурясь.
«Сегодня день рождения Хуа Фэя. Это семейный банкет. Каждый свободен». Гун Чжэньвэй сидел на главном сиденье, немного уставший.
«Спасибо, император». Толпа встала и села на свои места.
Поскольку сегодня день рождения Хуа Фэя, на главном месте, помимо императора, королевы-матери и императрицы, сидела Хуа Фэй.
Что касается остальных наложниц, то они все сидели в ряд слева.
Первая слева — Хуэй Фэй, а вторая — очень роскошная красавица. Эта женщина раньше не видела Лун Сяоци, но в зависимости от того, где она сидит, ее статус не должен быть низким. Даже Ронг, у которого было три принцессы и семь принцесс императора, и наложницы, у которых было десять принцесс, сидели после нее.
Взглянув на живот своего Вейлуна, Лун Сяоци внезапно поняла, что теперь она должна быть самой любимой Ли Фэй.
Я слышал, что эта принцесса очень красивая, первая красавица в Киото и у нее отличное семейное происхождение. Она дочь генерала Чжугэ Ронга. Она особенно известна благодаря живописи, живописи и каллиграфии Сяоциня. Он беременен драконом, его положение в сердце императора близко к королеве, и теперь его можно считать первым человеком в гареме.
Видя, что ее место находится позади Хуэй Фэй, она может оказаться среди наложниц, родивших императора. Видно, что она не только пользуется благосклонностью императора, но и имеет высокий статус в гареме.