Гонг Цзюге ничего не сказал, притянул ее к бронзовому зеркалу, затем прижал к табурету, чтобы помочь ей расчесаться.
Лун Сяоци не ожидала, что он поможет ей причесаться, и вдруг Сяо покраснел: «Я сделаю это сам».
Лун Сяоци хотела взять расческу, но Гун Цзюгэ не дал ей ее и с холодным лицом все равно расчесывал ей волосы.
Видя, что он действительно зол, Лонг Сяоци не осмелился заговорить и честно сел, чтобы позволить ему причесаться.
Гун Цзюгэ, очевидно, не чистил голову и обычно служил со своими духами.
Хоть Гун Цзюге и была немного неуклюжей, к счастью, она оказалась довольно умной и вскоре помогла Лонг Сяоци с простой булочкой.
После того, как она взяла бабочку и вставила ее в волосы, лицо Гун Цзюгэ, наконец, стало лучше: «Не выбегай, не расчесавшись».
Услышав это, Лонг Сяоци наконец понял, на что он злится.
"Хорошо." Лонг Сяоци послушно кивнул, не раздумывая.
На самом деле, он был немного страшен.
«Даже в Юйцинмэнь это запрещено». Увидев, что она кивнула, Гун Цзюгэ добавил еще одно предложение.
"Хорошо." Лун Сяоци добродушно кивнула, даже если она не понимала, почему он так зол, не причесавшись.
«И еще, держись от него подальше, не приближайся к нему». Гун Цзюгэ снова взорвался.
"ВОЗ?" Лун Сяоци тупо смотрел на Гун Цзюге, не понимая, о ком он говорит?
Лицо Гонг Цзюге почернело, он стиснул зубы и сказал: «Во-вторых».
Эта девушка такая медленная. Если бы он не пояснил, она бы не поняла, о ком он говорит?
Лун Сяоци моргнул и моргнул: «Я не приближался к нему. Он подошел ко мне».
Гун Цзюгэ повторял снова и снова: «Даже если он придет к тебе, ты не сможешь его увидеть».
"Как ты это делаешь." Как только Гун Цзюге закончил говорить, Лонг Сяоци возразил: «Он использовал серебро, чтобы выкупить нефрит. Разве мне даже не нужно серебро?»
Гун Цзюге хотела сказать «нет», но, глядя на нее как на богатую поклонницу, она могла только сказать: «Вы можете позволить Линчжу и Юхэ вести переговоры, почему бы не поговорить с ним самому».
Лонг Сяоци немного потерял дар речи. Глядя на разгневанного Гонг Цзюге, он внезапно сказал: «Ты ревнуешь?»
«Как это возможно?» Гун Цзюгэ тут же наступил на больные ноги и тут же повысил голос, чтобы опровергнуть это. «Я не волнуюсь, что он тебя обманул. Ему не комфортно с тобой с первого взгляда».
Лун Сяоцибай взглянул на него и без особого беспокойства достал серебряный билет из коробки: «Расслабься, если я не буду заботиться об этом из-за денег, в следующий раз, когда я увижу его, держись от него подальше. Скажи мне. Он настолько умен, что ему нелегко солгать мне».
Она глупая? И его не интересовали предложенные им условия.
Услышав то, что она сказала, гнев Гун Цзюгэ наконец исчез: «Короче, ты будешь держаться от него подальше в будущем, не видись с ним, если с тобой все в порядке, не говоря уже о том, чтобы увидеть его в позоре».
"Я понимаю." Увидев, что он снова упомянул о своих волосах, Лонг Сяоци даже не захотел считать деньги и вошел внутрь, держа коробку в руках.
Лонг Сяоци взял 420 000 серебряных билетов и спрятал их в сумке для хранения. Остальные 12 тысяч были запихнуты в чулан для неотложных нужд.
На какое-то время сердце Лонг Сяоци снова защекотало. Она тайно взглянула на Гонг Цзюге, который, казалось, был зол, сидя снаружи, и увидела, что он этого не заметил, и сразу же с волнением открыла сумку.
Увидев, что было внутри, Лонг Сяоци был ошеломлен.
"Вот и все!" Лонг Сяоци ошарашил свои знакомые порванные штаны.
Какой большой ребенок, по ее мнению, был там спрятан? Это была пара порванных брюк. Вот так все было сломано. Почему бы не выбросить его?
«Кисть», занавеска внутри открылась, Лонг Сяоци потряс руками, и его штаны и сумка вместе упали на землю.
«Дракончик, маленький, семь!» Увидев, что его тайна, скрытая долгое время, была найдена, Гун Цзюгэ пристыдился и рассердился.
«Я не подглядывал. Оно выпало само собой». Лонг Сяоци придрался и тут же присел на корточки, чтобы забрать штаны и багаж.
"Ой?" Прикоснувшись к твердой вещи в сумке, Лонг Сяоци почувствовал это, а затем внезапно снова заколебался: «Это не так, сука-бабочка?»
Гонг Цзюге покраснел, схватил мула и засунул его в сумку.
"Ты купил это?" Лонг Сяоци странно посмотрел на Цзюгун Цзю. Она вспомнила, что он еще сказал, что пельмени были некрасивыми. Почему он выкупил его обратно?
Гонг Цзюге покраснел и ничего не сказал.
«Кстати, у тебя тогда не кончились деньги? Что ты купил?» — с любопытством спросил Лонг Сяоци, внезапно о чем-то задумавшись.
«Я торговал чем-то другим». Увидев, что она безостановочно спрашивает, Гун Цзюге ответил небрежно.
Поменяйтесь на что-нибудь!
Лонг Сяоци необъяснимо посмотрел на Гун Цзюге и все сказал, что мул уродлив. Зачем он все еще трудился, чтобы обменять этого мула и всю дорогу его прятать?
«Раз уж вы все это купили, то можете отправить мне». Лонг Сяоци не хотел так много думать, выхватил багаж у певца Гун Цзю и с радостью вытащил это дерьмо.
На самом деле эта ****ь совсем не безобразна, она проста и красива.
Гонг Цзюге нахмурилась, глядя на бабочку, покачивающуюся в ее волосах: «Тебе не нравится это покачивание?»
Лун Сяоци замер и почувствовал, как его голова покачивается: «Мне это нравится, но эти вещи твои. Они мне больше не нравятся».
Гун Цзюгэ засмеялась и потерла голову: «Дурак, вещи, которые тебе даны, естественно, твои. Эта одежда и украшения — твои. Если хочешь, все в этом лунном дворце принадлежит тебе».
Лун Сяоци замер и внезапно покраснел.
Почему она почувствовала, что он говорит о любви? Это звучало так хорошо, что ей всем захотелось напиться.
Гун Цзю Гэ не дал ей пельмени-бабочки. Хотя Лонг Сяоци была немного разочарована, она не обратила особого внимания, потому что на следующий день Гун Цзю Гэ подарил ей несколько пельменей-бабочек. Многим, Лонг Сяоци это тоже нравится.
Поскольку в тот день Лун Сяоци продемонстрировала свои навыки азартных игр на цветочной лодке, Гун Шэнлин каждый день держала цветную чашку и спрашивала совета.
«Опять леопард, как ты это делаешь, невестка? В чем секрет?» Наблюдая, как Лонг Сяоци трясет леопарда по своему желанию, Гун Шэнлин был взволнован.
Лонг Сяоци слегка приподнял брови: «На самом деле это очень просто. Если вы внимательно прислушаетесь к его звуку, звук каждой точки будет разным».
"Действительно?" Гун Шэнлин смущенно покачал своей цветной чашкой, поднял уши и внимательно прислушался к звуку в этой цветной чашке, но когда он услышал его, он почувствовал, что все звуки были одинаковыми, никакой разницы.
Гун Шэнлин не мог учиться, но Гун Цзюге практиковал лишь несколько рук и изучил навыки Лонг Сяоци.