Глава 1557: Каждый из Сяо Сяо скучает по своей женщине.

Той ночью Лун Сяоци проспал наполовину и осторожно открыл глаза.

Она не забыла о своей цели приехать в загон Сишань.

Гунцзю все еще спала, когда она огляделась вокруг, спустилась с кровати, оделась и выскользнула за дверь.

Лонг Сяоци вышел из Восточного сада и всю дорогу прикасался к конюшне. Прежде чем пойти на костер, она выяснила расположение конюшни просто для удобства работы в ночное время.

Поскольку на следующий день была весенняя охота, Ма Вэй охранял его двумя охранниками.

Глаза Лун Сяоци закатились, и она выпустила из сумки для хранения маленькую яркую бабочку. Это не обычная разноцветная бабочка, а бабочка-фантазия. Порошок на ее крыльях может творить с людьми волшебство.

Сяо Кэйди выпустила звук, и вскоре двое охранников, похоже, заметили фигуру и вместе погнались за ней.

Лонг Сяоци с облегчением побежал в конюшню.

"Его!" Лошадь беспокойно зашипела, когда увидела внезапный порыв.

«Не бойся, не бойся, я здесь не для того, чтобы причинить тебе вред». Лонг Сяоци сразу успокоился и успокоился, затем собрал лошадей вместе и что-то им прошептал.

Вскоре снаружи послышались шаги охранника, и Лонг Сяоци с тревогой посмотрел на них: «Я буду полагаться на вас завтра».

"Его!" Лошадь зашипела, как будто он согласился.

Прислушиваясь к приближающимся шагам, Лонг Сяо убежал.

Двое охранников никого не преследовали, побежали обратно с командой охранников, но ничего не увидели.

«Кажется, я только что слышу, как кричат ​​эти лошади, есть ли кто-нибудь сейчас?» Охранник нахмурился.

«Иди и проверь корм. Завтра император выйдет на охоту. Никаких ошибок впереди быть не может». Главный охранник нахмурился.

Охранники не посмели пренебречь и сразу пошли проверять.

Лонг Сяоци вышел из конюшни и не вернулся в Дунъюань, а тайно поднялся на гору.

Если вы хотите спасти больше животных, одних лошадей явно недостаточно. Она также должна найти способ оповестить животных в лесу.

Лонг Сяоци выпустил своих восьми питомцев.

«Знай, что я хочу, чтобы ты сделал».

Лонг Сяоци присел на корточки перед своими восемью питомцами.

Восемь питомцев выстроились в ряд, и армия кивнула ей.

«Помните, весенняя охота длится два дня, и следующие два дня очень опасны. Вы пытаетесь их спрятать и ждете два дня, прежде чем выйти наружу».

Как только Лонг Сяоци объяснил свои слова, он помахал им рукой, и восемь питомцев мгновенно вместе вошли в лес.

Лун Сяоци вздохнула с облегчением, затем обернулась и хотела вернуться, но мгновенно испугалась людей позади нее.

"Ой!" Глядя на лицо Девяти Песен Дворца Цин, Лун Сяоци с большой осторожностью и тревогой похлопал себя по рукам: «Пугая людей, ты напугаешь людей. Ты хочешь напугать меня посреди ночи».

Брови Гун Цзюге слегка пошутили: «Знаешь, что ты чувствуешь, когда обнаруживаешь, что твоя жена пропала посреди ночи?»

Лицо Лонг Сяоци покраснело, и он ошеломленно посмотрел на него.

Что за дама не его жена?

«Еще слишком рано, давай отправимся спать с Гу Гу и снова пойдем спать». Гун Цзюге шагнул вперед, обнял Лун Сяоци и спустился с горы.

Лун Сяоци сердито ударил себя в грудь: «Подведи меня, разве я не пойду?»

«Миссис внезапно исчезла только сейчас, и ей было так одиноко, храня таланты своего мужа». Гун Цзюге выглядел немного нервным и тут же заставил Лун Сяоци стиснуть зубы.

Этот парень ведет себя все больше и больше похоже на это!

Гун Цзюге сразу отвел Лун Сяоци обратно в комнату, как будто он боялся, что она снова убежит, обхватил ее руками и ногами, раздраженный тем, что Лун Сяоци не могла дождаться, чтобы отрезать ему руки и ноги.

***** Парень обнял ее так крепко, что она запыхалась.

Лун Сяоци толкнул Гун Цзюге руками и ногами, но Гун Цзюге нахально держал ее.

На следующий день Гун Цзюгэ заснул на всю ночь и освежился во дворе, но Лонг Сяоци был очень утомлен с двумя темными кругами.

Гун Луоли и Гун Шэнлин увидели двоих такими и вдруг снова начали об этом думать.

Кажется, вчера вечером Лао Цзю (девятый брат) был не слишком занят. Этот брат (невестка) мучился.

Гун Шанчжан ревниво уставился на Гун Цзюгэ.

Эта бессовестная Гун Цзю Гэ, когда она вышла на охоту, ей пришлось привести с собой женщину, и она тоже притворилась не женщиной. Это обман.

Гун Цзю Гэ не знал, о чем они думают, но не хотел им ничего объяснять. Чем больше они неправильно понимали, тем лучше, иначе им всем захочется вспомнить его женщину.

«Уже поздно, идите на охоту». Гун Цзюге проигнорировал Гун Шанюй, проигнорировал их и вышел на улицу с Лонг Сяоци.

Лонг Сяоци не позаботился о нем, несколько раз ударил его в грудь и увидел, что он все еще не отпускает, поэтому позволил ему.

Этому парню приходится действовать, когда никого нет, и она не ожидает, что так много людей перестанут действовать.

Когда несколько человек последовали за Гун Цзю Гэ в загон, в загон прибыло много людей, но эти люди увидели, что Гун Цзю Гэ был немного смущен. Прежде чем Гун Цзю Гэ заговорил, все они добровольно отступили.

Глядя на то, как они боялись их избегать, глаза Лонг Сяоци сузились.

Кажется, произошедшее вчера оставило тень в сердцах этих министров.

Гун Цзюге, что бы ни думали эти люди, взял Лонг Сяоци и поднялся на высшую сцену.

Наверху прибыли королева, королева и Хуа Фэй. Гун Цзю Гэ только кивнул Хуа Фэю.

На лицо королевы сразу было трудно смотреть, а лицо королевы-матери было немного растянуто.

Лун Сяоци не был настолько упрямым, как Гун Цзю Гэ, и он поприветствовал всех троих по порядку, а затем сел в стороне с Гун Цзю Гэ.

Они с Гун Шанчжаном пришли поприветствовать его вместе.

На высокой платформе, помимо королевы, королевы и наложницы, находятся несколько достойных членов семьи, в том числе г-жа Чжун из городского правительства.

«Лингер была молода. Вчера она столкнулась с женой принца и попросила его жену не удивляться». Госпожа Чжун слегка кивнула Чаолун Сяоци и выглядела очень извиняющейся.

Лун Сяоци взглянула на неубедительную Чжун Лилин рядом с ней и поджала губы, прежде чем открыть рот. Затем она услышала, как кто-то сказал: «Мисс Чжун девятнадцать, а ее мужу семнадцать».

Одним словом, госпожа Чжун покраснела, а Чжун Лилин покраснела от гнева и досады.

Что он имеет в виду, говоря, что она думает, что она старая? Она его еще не ждет.

Госпожа Чжун не ожидала, что Гун Цзюгэ не проявит к ним привязанности, но она была женой первоклассного герцога, и даже император встречал ее, она была вежливой трехочковой. Он не показал ей лица, что ее очень смутило.

Госпожа Чжун нахмурилась и все еще хотела что-то сказать, а затем холодно выслушала королеву-мать: «Больше не упоминай о прошлом».

Госпожа Чжун была потрясена и тут же проглотила свои слова.

Чтобы сказать, кто г-жа Чжун худший человек, это должна быть эта тетя.

Чжун Лилин тоже опустила голову от стыда, не осмеливаясь сказать ни слова.

Гун Цзюге усмехнулась, ее глаза помрачнели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии