Королева намеренно засыпала колокол гравием и намеренно не собиралась наступать заранее. Брак Гун Шанъи был сразу пресечен, но на повестке дня стоял выбор наложницы Гун Шэнлин.
В этот день Гун Шэнлин прибыл в Восточный дворец рано утром и с горьким лицом попросил о помощи: «Лунцзы, спаси меня, я действительно не хочу выбирать наложницу».
Лун Сяоци равнодушно поднял брови: «Если ты не хочешь выбирать, не выбирай 呗».
Глаза Гун Шэнлина мгновенно загорелись: «Сможешь?»
Лун Сяоци моргнул: «Почему бы и нет? Конечно, эта жена должна выбирать то, что ему нравится. Если ты выберешь то, что тебе не нравится, то ты не сможешь сражаться каждый день!»
Гун Шэнлин вспомнил тот день, когда Цзи Цзянь преследовал Чжун Лилина второго императора, и мгновенно почувствовал волнение.
Нет, он не искал такую женщину, как Чжун Лилин.
«Ваше Высочество Одиннадцать, пожалуйста, принцесса Хуа, пожалуйста». Вскоре к нему подошёл маленький *****.
"Я понимаю." Гун Шэнлин нетерпеливо отреагировал и потянул Лун Сяоци: «Невестка, пойди со мной».
Черная линия Лонг Сяоци: «Что мне делать, я не хочу выбирать наложницу».
«Иди развлекись, брат Цзи обязательно придет через некоторое время». Гун Шэн Лин только что закончил, вернулся Гун Цзюгэ.
Увидев, как Гун Шэнлин тянет Лун Сяоци, глаза Гун Цзюге внезапно потемнели.
«Брат Цзю вернулся точно в то же время, Сюньцзы будет сопровождать меня, чтобы выбрать наложницу, пойдем вместе». Гун Шэнлин не заметил странности Гун Цзюгэ, потянув Лун Сяоци вперед.
Лицо Гун Цзюге потемнело еще больше, и один из них подошел и похлопал Гун Шэнлин по руке.
"Его!" Гун Шэнлин внезапно от боли отпустил руки и увидел, что тыльная сторона его рук покраснела. Тогда Гун Шэнлин понял, какая горькая улыбка: «Джюге, не пойми меня неправильно, у меня нет других идей».
«Пойдем и выберем наложницу вместе». Гун Шэнлин не осмеливался идти к Лунлун Цици, а мог только вытащить Гунцюгэ.
Все трое вместе пошли в Королевский сад.
Церемония выбора наложницы Гун Шэнлина прошла в Королевском саду.
К моменту тройки пришло много людей. Не только они пришли, чтобы присоединиться к веселью, но даже Гун Луоли, Сюй Юньюнь и Гун Шанъюнь пришли присоединиться к веселью.
Не только они, но и многие государственные чиновники от выборов наложниц.
Все увидели приближающегося Гун Шэнлина и покраснели. Однако взгляды всех быстро привлекли Гун Цзю Гэ.
Его Королевское Высочество так красиво, он похож на фею Тяньгун, но это слишком далеко.
Вскоре они нашли Лун Сяоци рядом с Гун Цзюге.
Кто не знает, что Его Королевское Высочество наследный принц ближе всего к женщине, почему вдруг рядом с ней появляется женщина.
"Кто эта женщина?"
«Я слышал, что это новый помощник Его Королевского Высочества».
«Его Королевское Высочество приняло, разве он не близок к женственности?»
«У Его Королевского Высочества есть женщина, значит ли это, что он скоро будет выбирать наложницу, тогда у всех еще будет шанс».
Каждый, кто скажет мне хоть слово, скорее направьте свою энергию на Гун Цзю Гэ и Лун Сяо Ци.
Среди такого количества людей только Шу Менгруй с головы до ног всем сердцем хочет быть только одиннадцатой принцессой.
Через некоторое время прибыли Гун Чжэньвэй, королева-мать, королева, Хуа Фэй и Хуэй Фэй.
«Увидеть императора, увидеть королеву, королеву, королеву, принцессу Хуа, принцессу Хуэй…» Все быстро встали и отдали честь.
«Хорошо, сегодня одиннадцатый праздник наложниц, все свободны». Гун Чжэньвэй сел и улыбнулся.
Поскольку это был праздник выбора наложниц Гун Шэнлин, помимо королевы и королевы, Хуа Фэй также сидела рядом с императором, а все остальные наложницы сидели внизу.
Гун Цзюге и Лун Сяоци сели первыми, а Гун Шэнлин — рядом с ними.
Гун Чжэньвэй взглянул на Ли Юаня, и Ли Юань немедленно объявил: «Начался спектакль по выбору пира для пира».
На самом деле, такой выбор наложницы очень прост. Это не что иное, как исполнение шоу-выступлений настоящих дам.
Их семейная история давно изучена, и все женщины, которые там остались, — хорошие члены семьи. Пока они могут попасть в глаза Гун Шэнлину, такое положение правой наложницы не является проблемой.
Вскоре началось выступление девочек.
На сцене одна девушка за другой, все выступали искренне, было шоу пения, шоу танцев, шоу навыков игры на фортепиано и множество талантов.
Лонг Сяоци еще не видел такого представления, и это очень приятно.
Это была партия Гун Шэнлин, которая совершенно не играла.
Что пение, игра на фортепиано, танцы, рисование — что может быть скучнее.
Гун Шэнлин выпил бокал вина, а затем выпил.
Лонг Сяоци подумал, что это весело, и пошутил: «Ты планируешь сбежать, когда официально выберешь наложницу?»
Глаза Гун Шэнлина внезапно прояснились: «Хорошая идея!»
Я считаю, что метод мочеиспускания Лонг Сяоци действительно хорош, и Гун Шэнлин попросил Гун Ши взять две кастрюли чая.
Лонг Сяоци немного потерял дар речи: «Это не тот путь, он не сможет пробежать пятнадцать в первый день».
Рука Гун Шэнлин, державшая чайник, напряглась, и ее голова опустилась в печали: «Итак, сука, спаси меня, сука, позволь мне сбежать!»
Как только слова Гун Шэнлина упали, на него скользнули чьи-то холодные глаза.
Лонг Сяоци не мог не дрожать.
«Ах…» Гун Шэнлин быстро рассмеялся и успокоил: «Джюге, я шучу».
Гун Цзюге предупреждающе взглянул на Гун Шэнлин, и Гун Шэнлин немедленно вернулся к чаю.
«Да, невестка, у тебя в семье еще есть сестры?» О чем-то думая, Гун Шэнлин возвращался снова и снова.
сестры?
Лун Сяоци тупо покачал головой: «Это неправда. Братьев всего шесть. Хочешь?»
У Гун Шэнлин была черная линия, а у Гун Цзюгэ были приподняты губы. Впервые ее братья все еще были чем-то полезны.
«А как насчет двоюродных братьев и сестер?» — нетерпеливо спросил Гун Шэнлин.
Троюродный брат, двоюродный брат, он в порядке.
Двоюродный брат?
Лонг Сяоци что-то задумался, его глаза прояснились.
С самого детства она была единственным ребенком. За исключением своих хозяев и братьев, она даже не знала, кто ее родители. Откуда она знала, что это за двоюродный брат или двоюродный брат?
«Не обращай на него внимания и ешь виноград». Видя, как меняется ее настроение, Гун Цзюгэ еще раз взглянул на Гун Шэнлин и поднес очищенный виноград к губам Лонг Сяоци.
Увидев, что Гун Цзюге даже чистил виноград для Лонг Сяоци, женщины, которые обращали на все это внимание, мгновенно начали завидовать.
Боже мой, Его Королевское Высочество даже накормил ее виноградом, и эта женщина тоже счастлива.
Я слышал, что Его Королевское Высочество очень любил этого нового официанта, кажется, это правда.
Когда я впервые увидел, как Его Королевское Высочество так служил женщине, Его Королевское Высочество тоже мог быть таким теплым, кажется, что это женщина, согретая Его Королевским Высочеством.