Глава 1587: Не шуми, если можешь это сделать

Рано утром Лонг Сяоци встал на тренировку.

Основная практика их Юйцинмэнь — Тай И Сюань Чжэнь Цзянь Цзюэ, но, хотя она и является ученицей мастера, она также практиковала до третьего уровня.

Всего у Тайи Сюаньчжэня Цзянджу их двенадцать. Хотя их количество невелико, практиковать их сложно. Говорят, что Учитель практиковал только до одиннадцати лет. Семикратный.

После этого пятый и пятый братья достигли шестого уровня, а второй и третий братья достигли пятого уровня. Что касается шестого и шестого братьев, то они лишь немногим лучше ее и достигли четвертого уровня.

На самом деле ее квалификация неплохая. Мастер часто говорит, что она хорошая и умная, но она не собирается изучать этот трюк с мечом, но ее очень интересуют другие вещи, кроме трюков с мечом, например, кража лекарств у третьего брата. Это как учиться чайной церемонии с Братом Пятым. Пока это не Цзянцзюэ, она очень заинтересована в обучении.

Некоторые из личных учеников своих мастеров не просто ремонтируют тактику владения мечом. Помимо тактики владения мечом, у всех есть и другие вещи, в которых они хороши.

Помимо тактики владения мечом, самое лучшее в старшем брате — его скорость. Можно сказать, что его легкая работа достигла точки восхищения.

Брат №2 хорошо занимается доработкой, а также хорошо владеет различным оружием, поэтому он может не только изготавливать различное оружие, но и освоить 18 классов оружия.

Три брата хороши в медицине и фармацевтике. Помимо мастера в Юйцинмэнь, трое братьев обладают высочайшими медицинскими навыками, а его фармацевтические навыки также очень хороши. Это выше уровня мастера. .

Четыре брата хорошо умеют расставлять цветы, так почему же он такой крупный мужчина? Основная причина в том, что он дерзкий человек. Ему нравятся не только цветы, но и различные специи, а также румяна гуашь. Это она больше всего не любит румяновую гуашь, а еще ей нравится румяна гуаши четвертого брата.

Брат Пятый хорош в чайных церемониях. Он самый нежный из нескольких братьев. Что бы он ни делал, он выглядит очень красиво. Поэтому, когда он заваривает чай, она всегда может целый день посидеть рядом с ним.

Шестой брат умеет готовить, и она очень вкусная. Помимо Мастера, ей больше всего нравится Шестой Брат. Конечно, это не только потому, что Шестой Брат самый толстый и самый милый. Дело в том, что он относится к ней лучше всех.

Каждый раз, когда Брат Шесть тайно открывал для нее небольшую плиту, она могла есть все, что Брат не мог есть, и каждый раз, когда Мастер наказывал Мастера, стоящего на коленях Мастера, Брат Шесть тайно доставлял ей еду.

На этот раз Брат Шесть спустился с горы, чтобы практиковать, а также сказал, что принесет ей вкусную еду, и он не знал, вернулся ли он в Юйцинмэнь.

Думая о своих братьях, Лун Сяоци немного скучал по Юцинмэнь.

Хотя Юйцинмэнь скучен, мастера и братья действительно как члены семьи, и их все равно стоит скучать.

Конечно, максимум стоит пропустить. Наконец она вышла, но пока не хотела возвращаться в Юйцинмэнь.

"Миссис." Лонг Сяоци подумал о братьях и услышал стук в дверь.

Лун Сяоци вернулся к Богу: «Входи».

Хун Сяо толкнул дверь и выглядел немного испуганным: «Госпожа Королева, пожалуйста, пройдите во дворец Фэнъян».

Лонг Сяо несколько дней отчаянно хмурился. Королева ее не беспокоила. Она думала, что оно прошло, но не ожидала, что придет к ней.

«Мэм, почему бы нам не вернуться? Ваше Королевское Высочество здесь, а королева-королева не смеет приходить к Лан Юэ Дянь из-за неприятностей». Хун Сяо нахмурился.

Лонг Сяоци встал и вышел.

«Идите и найдите Ваше Высочество и скажите, что его жена ушла во дворец Фэнъян». Хун Сяо с тревогой поговорил с Цинья, а затем быстро последовал за Лонг Сяоци.

Цинья почувствовал, что дело серьезное, и не посмел пренебречь им, и немедленно отправился на поиски Гун Цзюгэ.

Когда Лун Сяоци прибыл во дворец Фэнъян, он увидел много людей в главном зале дворца Фэнъян. Там была не только наложница, которая в тот день пила чай и рисовала с королевой, но и сама королева, и это выглядело великолепно.

«Иди сюда, Лонг Сяоци убил этот дворец и завоевал его». Прежде чем длинный Сяоци вышел вперед, чтобы отдать честь, королева внезапно запела.

Группа охранников выбежала и окружила Лун Сяоци и Хун Сяо.

Хун Сяо мгновенно испугался и немедленно заблокировал Лун Сяоци.

Лонг Сяоци нахмурился и ухмыльнулся. «Когда я убил королеву, почему я не знаю?»

Хотя эти стражники принадлежали дворцу Фэнъян, они также немного завидовали дворцу и не осмеливались выйти вперед.

Лицо королевы приобрело железный оттенок: «Вы смеете придираться. Вы облили дворец клеем и сказали, что не убивали его».

Этот скандал уже давно стал шуткой в ​​гареме, и сегодня она собирается публично наказать эту женщину и вернуть себе лицо.

«Боюсь, дама во дворце ошибается. Во-первых, клей не тот, что я принесла, его тебе принесла дворцовая девчонка. Во-вторых, ведро с клеем — не я, а твоя большая дворцовая девчонка. Скользкий. "Ты должен наказать и наказать свою горничную. В-третьих, я помню, что именно она в тот момент плеснула. Кто знает, она немного поскользнулась, так что мне просто повезло больше, чем даме-королеве". Лонг Сяоци не боялась обвинений королевы.

Слова Лонг Сяоци мгновенно смутили королеву, и присутствовавшие наложницы тоже были смущены.

На самом деле Лонг Сяоци был прав. Королева должна была нацелиться на нее. Если она не была умной в то время, она, должно быть, страдала в тот день. Теперь королева все еще использует этот вопрос, чтобы беспокоить себя, и это действительно неоправданно.

Тем не менее, все они — наложницы, не имеющие высокого статуса, и при этом они не могут пользоваться благосклонностью и могут только следовать воле королевы, но им приходится заботиться об отношении Его Королевского Высочества, из-за чего их очень трудно умереть.

«Клей используется во дворце для изготовления воздушных змеев, но ты осмелился споткнуться о Байлана и вылить ведро клея на дворец. Ты явно хочешь убить дворец, и ты смеешь это отрицать». Королева агрессивно взревела. .

Боль этих дней, невыносимые насмешки, пренебрежение императора свели ее с ума, должно быть, она сегодня управляла этой женщиной.

Глаза Лонг Сяоци дернулись, она не могла видеть своего путешествия по Байлану, а женщина во дворце действительно умела открывать глаза и говорить чепуху.

«Некоторые из вас все еще что-то делают, и вы не сносите дом». Королева разозлилась еще больше, когда увидела стоящих на месте стражников.

Теперь охранники не смеют пошевелиться и вместе поймают Лонг Сяоци.

«Вы не можете переместить нашу жену». Хун Сяо был встревожен, стоял перед Лонг Сяоци, нервно смотрел за ворота и ждал, пока Гун Цзюге придет, чтобы спасти людей.

Лонг Сяоци не испытывал никакого страха. Он потянул Хун Сяо за собой: «Это первое, что ты делаешь. Неудивительно, что я так делаю».

Прежде чем охранники смогли понять ее слова, она увидела, как она внезапно бросилась вперед, как молния.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии