Глава 1591: мысли королевы-матери

По каким-то причинам большое количество пользователей сегодня внезапно не могут открыть веб-страницу для посещения этого сайта. Пожалуйста, имейте в виду доменное имя этого сайта www..com (первая буква литературы + точка org, mtlnovel.com), чтобы найти дорогу домой!

Он взглянул на наложницу и увидел, что она смотрит на себя с темным лицом, как будто очень злится.

Лонг Сяоци почувствовал себя сбитым с толку. Она вспомнила, что, похоже, с ней не связывались. Это был первый раз, когда она увидела ее.

Обижала ли она ее, когда та не обращала внимания?

«Старая девяти-семилетняя девочка». Пока Лонг Сяоци напряженно думал, королева-мать, сидевшая на сиденье, заговорила.

Лун Сяоци посмотрела на вдовствующую императрицу и увидела, что она с любовью смотрит на себя: «Семья Ай знает, что у вас раньше были каникулы с королевой, независимо от того, какие неприятные вещи случались с вами раньше, семья Ай любит, чтобы вы были способен делать большие и малые вещи. В конечном счете, все являются семьей, и скорбящая семья не хочет, чтобы тривиальные дела гарема заставляли императора делиться своими заботами».

Королева-мать сказала это не только Лун Сяоци, но и королеве, но и всему гарему.

«Императрица очень говорила, что наложница скучна». Королева впервые встала.

«Наложница ждала поучения вдовствующей императрицы». Наложницы сзади вышли одна за другой.

Увидев ситуацию, Лонг Сяоци тоже встала и извиняюще поклонилась королеве: «Это моя вина. Я любезно делаю плохие вещи. Надеюсь, мать королевы не рассердится на меня».

Хотя Лун Сяоци произнес извиняющиеся слова, после этих слов он четко объяснил свое намерение.

Лицо королевы внезапно напряглось, и ухмылка на ее лице почти не могла сдержаться: «Почему вы все говорите, что хорошо умеете делать плохие вещи, как этот дворец может вас винить».

Увидев их в согласии, императрица удовлетворенно кивнула: «Все в порядке, все в согласии, в гареме мирно, и император может со спокойной душой заниматься государственными делами в предыдущей династии».

«Вдовствующая императрица Шэнмин!» Наложницы поздравляли одну за другой.

Королева-мать улыбнулась и махнула рукой: «Ладно, больше не сдерживайся. Сегодня семейный праздник. Все буднично».

«Королева-мать».

Все сели вместе, и Лун Сяоци тоже сел спиной к Гун Цзюге.

«Я не ожидал, что престиж королевы-матери в гареме будет настолько высоким, даже королева ее боялась». — прошептал Лун Сяоци на ухо Гун Цзюге.

Если бы не Королева-мать сегодня, как бы Королева сказала ей эти слова, кажется, Королева тоже очень боится Королевы-матери.

Слушая ее упоминание о королеве-матери, Гонг Цзюгэ нахмурился, многозначительно сказав: «Самая ужасающая женщина в гареме — это не королева, и человек, с которым вам следует быть наиболее осторожным, — это не королева».

Лонг Сяоци посмотрел на глазной дворец Цзюге и потемнел, и он был еще более озадачен.

Почему она всегда думала, что он очень самоуверен в отношении вдовствующей императрицы, но теперь вдовствующая императрица явно на его стороне.

Все во дворце настолько сложно, что она действительно не может этого понять.

"Золовка." Когда Лонг Сяоци отсутствовал, Гун Шэнлин тайно подбежал. «В пруду дворца Циан живет десятилетняя черепаха. Хочешь, я отведу тебя посмотреть на нее?

Глаза Лонг Сяоци загорелись: «Хорошо!»

Ей скучно.

«Девять, Брат, ты ешь медленно. Я приведу свою невестку через некоторое время». Гун Шэнлин проигнорировал людоедские глаза Гун Цзюге и оттащил Лун Сяоци прочь.

Гонг Цзюге нахмурился и беспомощно вздохнул.

Наложница напротив увидела, что Гун Цзюгэ ушел, и сразу же встала, чтобы попрощаться с императрицей.

Гун Шэнлин отвел Лун Сяоци к пруду, и Лун Сяоци увидел на берегу большую черепаху.

«Это десятилетняя черепаха, которую вы сказали!» Лун Сяоци промчался мимо и странно посмотрел на большую черепаху.

«Это здорово?» Гун Шэнлин присел на корточки перед Лонг Сяоци, весьма гордый.

«Он действительно большой!» Глядя на большую черепаху, похожую на валун, Лонг Сяоци тоже был взволнован: «Я не видел такой большой черепахи, неужели ей действительно десять тысяч лет?»

«Конечно, это дань от Беймана, специально отданная бабушке императора. Пусть бабушка императора живет, как черепаха-долгожительница». — с гордостью объяснил Гун Шэнлин.

Бейман?

Лонг Сяоци нахмурился: разве Бэйман не был местом расположения Церкви Демонов? Когда Бэйман стал филиалом Dongqin?

"Золовка?" Гун Шэнлин пожала ей руку, когда увидела ее в оцепенении. — Ты мне не веришь?

Лун Сяоци оглянулся и с улыбкой взглянул на Гун Шэнлина: «Конечно, я тебе больше не верю, этой черепахе совсем нет десяти тысяч лет».

"Откуда вы знаете?" Гун Шэнлин странно посмотрел на Лонг Сяоци. "

«Он сказал мне. Он сказал, что в этом году ему исполнилось всего 983 года, даже не тысяча лет». Лонг Сяоци подумал без колебаний.

«А?» Гун Шэнлин на мгновение остановился, глядя прямо на черепаху. «Что оно тебе сказало? Что оно тебе сказало?»

"Ой!" Поняв, что он был не прав, Лун Сяоци быстро скрыл: «Я имею в виду, что возраст черепахи хорошо определяется, если посмотреть на ее панцирь, на панцире черепахи есть годовые кольца, это просто круг».

«Оказывается, это их годовые кольца, действительно много кругов». Гун Шэнлин странно посмотрел на эти годовые кольца и взволнованно сказал: «Невестка, ты много знаешь!»

Лонг Сяоци смущенно улыбнулся. На самом деле она ничего не понимала. Большая черепаха рассказала ей, но она помнила, что сказал ей Гонг Цзюге. Она не могла дать людям понять, что понимает, о чем говорят животные. .

«Эй, кажется, он ранен». Лонг Сяоци взял передние копыта большой черепахи и обнаружил в них большую дыру, из которой текла кровь.

"Действительно!" Гун Шэнлин нахмурился, глядя на рану: «Я пойду к врачу».

"Незачем." Лонг Сяоци потянул его. «Не беспокойте доктора этой маленькой травмой, я ее просто перевяжу».

Врачи в этом дворце не знали, примут ли они животных для лечения. В любом случае, если бы у нее были травы, она бы их не беспокоила.

Лонг Сяоци достал траву из сумки для хранения, положил ее в рот, пожевал, положил на передние копыта большой черепахи, затем взял свою одежду и хотел оторвать кусок повязки для черепахи.

"Подождите минуту." Гун Шэнлин поспешно остановил Лун Сяоци. «Позволь мне прийти».

У людей в этом дворце много глаз, и если кто-то увидит, что ее одежда порвана, то, по оценкам, она снова прожует свой язык.

Гун Шэнлин сорвал с себя одежду и передал ее Лонг Сяоци.

"Спасибо." Лун Сяоци улыбнулся ему, взял тряпку и начал заворачивать черепаху.

Гун Шэнлин посмотрел на серьезный взгляд Лонг Сяоци, и его лицо не могло не быть немного горячим.

Он наконец понимает, почему брату Цзю нравится невестка. В городе Киото невестка на самом деле некрасивая женщина, но выглядит очень умной и особенной. Она совершенно не похожа на претенциозную женщину во дворце. Она очень добрая.

«Хорошо, это лекарство действует очень хорошо. Тебе лучше не заходить в воду в эти дни. Это будет бесполезно, если в этом лекарстве будет слишком много воды. Твои раны воспалятся». Лонг Сяоци перевязал черепахе рану и выстрелил. Она похлопала ее по голове.

Гун Шэнлин посмотрел на нее со слезами и смехом: «Ты так много рассказываешь, она может понять?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии