По каким-то причинам большое количество пользователей сегодня внезапно не могут открыть веб-страницу для посещения этого сайта. Пожалуйста, имейте в виду доменное имя этого сайта www..com (первая буква литературы + точка org, mtlnovel.com), чтобы найти дорогу домой!
Первоначально Лонг Сяоци хотел убить этого мужчину, затем снял с него маску, а затем сильно избил его несколькими ударами, чтобы сообщить о своей ненависти за то, что он подсмотрел ее ванну.
Но после десятков ударов она поняла, что этот человек непрост. Он не только мог ловить все ее движения голыми руками, но и казалось, что он скрывает свою силу.
Проиграв более часа, Лонг Сяоци также не смог завоевать расположение людей и внезапно потерял интерес к игре.
"Больше не надо." Лонг Сяоци внезапно вытащил свой меч и сел на землю.
Поскольку Лун Сяоци перестал работать, мужчина закрыл руку и сел.
«У тебя такой хороший навык, ты из какой школы?» – спросил Лун Сяоци у мужчины, опустив подбородок.
Мужчина поднял брови и усмехнулся: «Дверь учителя очень маленькая и не такая большая, как в большой школе, такой как ворота Юйцин».
Слушая мужчину, упоминающего Юйцинмэнь, лицо Лонг Сяоци мгновенно изменилось.
Откуда этот человек узнал, что она приехала из Юйцинмэнь, узнала ли она об этом рано утром или просто увидела это по своим движениям?
«Расслабься, мы с тобой встречаемся, у меня нет злобы на Юйцинмэнь». Увидев ее мысли, мужчина объяснил.
Лун Сяоци прищурился на мужчину, определяя, сказал он это правду или нет.
«Моя жареная рыба!» Послышался палящий запах, мужчина отскочил от земли и побежал к предыдущему огню.
«Все кончено, опалено!» Мужчину раздражала подгоревшая рыба.
Лун Сяоци посмотрела на мужчину, и Дай Мэй слегка подняла голову.
Этот человек действительно странный. Разве я не пришёл сегодня вечером в этот лес, чтобы жарить рыбу?
В мыслях Лонг Сяоци мужчина ударил двумя камнями двух рыб из ручья.
Глядя на его аккуратную осанку, Лонг Сяоци почувствовал, что он силен!
Из какой школы он пришел? Определенно было нелегко понять, что она Юйцинмэнь, только глядя на движения.
«Я думаю, ты еще не ел, почему бы тебе не прийти и не поесть вместе». Мужчина зажарил две рыбы и не забыл поприветствовать Лонг Сяоци.
«Спасибо, я не голоден!» Лун Сяоци вежливо отказался, но все же сел.
Она уже видела банкет королевы-матери, но не умела есть и так долго летала. Она была очень голодна, но не ела мясную пищу.
Мужчина не прочь съесть рыбу, приготовленную на гриле, не спеша. Благородным жестом кажется не рыба на гриле, а роскошное застолье.
Движение мужчины напомнило ей Гонг Цзюгэ.
Он тоже так ест, и она устает от него каждый раз, когда он смотрит, как он ест.
«Так поздно, почему девушка пришла сюда одна?» Мужчина съел жареную рыбу и вдруг заговорил.
Глаза Лонг Сяоци метнулись, и он не ответил.
«Вы поссорились с семьей?» Мужчина спросил еще раз.
семья?
Лун Сяоци подумал о Гун Цзюге и поднял губы: «Это так!»
Не знаю, что услышал мужчина, и уголки его губ резко приподнялись: «Как может быть ночная вражда между членами семьи, если ты так выбежишь, ты не боишься, что члены твоей семьи будут волновался?
Лонг Сяоци нахмурился, будет ли он волноваться? Так не должно быть!
«Почему ты споришь?» Мужчина показался очень любопытным и вмешался.
«Я просто по-доброму хочу помочь тебе проанализировать и проанализировать, почему ты отказываешься от тысячи миль». Мужчина подошел на шаг ближе.
Лонг Сяоци был слишком ленив, чтобы заботиться о нем, и не ответил, глядя на огонь с пустой головой.
Они ссорятся? Это не должно считаться!
Она не знала, почему побежала, боялась ли она встречи с ним или чувств между ними.
«Увы, я тоже ссорился с другими, прежде чем выбежал дышать». Увидев, что Лонг Сяоци, похоже, не хотел говорить свое, мужчина вздохнул и поделился своими мыслями.
«Вы тоже поссорились со своей семьей?» Лонг Сяоци, очевидно, тоже интересовался его делами.
«Это женщина, которая мне нравится». Мужчина посмотрел в глаза Лонг Сяоци.
Сердце Лонг Сяоци подпрыгнуло, ощутив необъяснимую панику.
Его глаза были знакомы, но она его вообще не видела.
«Кашель…» Лонг Сяоци тихо кашлянул, поднял ветку с земли и бросил ее в огонь. «Раз она та женщина, которая тебе нравится, зачем с ней ссориться?»
Мужчина снова вздохнул, как будто он был беспомощен: «На самом деле это была не ссора. Это было мое с ней признание. В результате она внезапно убежала и не согласилась и не отказалась».
Лонг Сяоци ворвался в его сердце и посмотрел на мужчину. Он увидел, как тот смотрит на себя, а затем в панике склонил голову.
Почему этот человек так на нее смотрит, что кажется, что она именно та женщина, которая ему нравится.
— Ты сказал, что я ей не нравлюсь? Мужчина посмотрел на Лонг Сяоци с грустным лицом.
Глаза Лонг Сяоци дернулись: «Откуда я знаю?»
Она не та женщина, откуда ей знать, нравится он ей или нет?
«Разве ты тоже не женщина? Возможно, твои женщины понимают женщин, ты можешь помочь мне анализировать и анализировать». Мужчина торопливо посмотрел на Лонг Сяоци, ожидая ее ответа.
Глядя на него таким образом, сердцебиение Лонг Сяоци не могло не ускориться: «Я не знаю ее, откуда ты знаешь ее мысли, ты должен быть в состоянии чувствовать ее мысли как вечеринка».
«Я думаю, у нее тоже есть чувства ко мне. Она не отказалась, когда я ее поцеловал». Сказал мужчина и снова нацелился на Лонг Сяоци.
«Кашель…» Лонг Сяоци тут же неприятно кашлянул.
Если бы она действительно не знала этого человека, она бы подумала, что он говорит о ней и Гонг Цзюге.
Увидев ее неловкий взгляд, мужчина начал слегка улыбаться в глаза. Когда Лун Сяоци оглянулся, его взгляд сменился расстроенным: «Но когда я признался ей, она убежала. Так что я не уверен, нравлюсь ли я ей или ненавидит».
«Убежать не значит, что ты ей не нравишься, может быть, она застенчива или не придумала, как тебе ответить». Лонг Сяоци объяснила женщине свои собственные идеи.
"Это правда?" Мужчина поднял брови и снова многозначительно посмотрел на нее.
"Может быть это." Лонг Сяоци поспешно поклонился своей ветке.
«Если это так, то я могу ждать, пока она сможет меня принять, независимо от того, как долго я хочу ждать». - неожиданно сказал мужчина.
Лонг Сяоци взглянул на мужчину, чувствуя, что он был очень нежным, и внезапно почувствовал к нему больше чувств.
Посидев некоторое время, никто из них больше не заговорил.
Лонг Сяоци смотрел на огонь, думая о Гун Цзюгэ.
Он сказал, что она ему нравится, был ли он искренен или дразнил ее?
Разве она не должна ее дразнить? В конце концов, какую женщину вы хотите на его месте? Зачем тебе ее дразнить?
Но когда она ему понравилась, почему она вообще этого не почувствовала?
А как насчет ее собственных чувств, он ей тоже нравится?
Думая о фразе мужчины: «Она не отказалась, когда я ее поцеловал», лицо Лонг Сяоци не могло не гореть.