Глава 174: Просто, грубо и вежливо, ей это нравится.
Выйдя из столовой, Мо Бэйчэнь взял Байджу за руку, и они вместе пошли в тихий двор, тихий и красивый.
Поздними осенними ночами немного холодно, но для Байцзюаня температура идеальная: ни холодная, ни жаркая, и очень комфортная.
А в сопровождении Мо Бэйчена есть ощущение, что я не устану, даже если уйду навсегда.
Хотя Мо Бэйчэнь неторопливо прогуливался по двору, врожденное дыхание короля непреднамеренно раскрылось, он поднял глаза и огляделся, как будто император посещал территорию.
«Разве мы не вернемся в Инд Гарден?»
Бай Таньюй посмотрел на Мо Бэйчэня.
"Без возврата."
Мо Бэйчен прямо взял **** и вылетел из Байфу.
«Куда ты меня ведешь?» Бай Тан ущипнул Мо Бэйчэня за шею.
Мо Бэйчен поджал губы: «Я передам тебе приветствие».
«И отдать честь?»
Глаза бобра дернулись: «Разве ты еще не послал двадцать городов?»
Мо Бэйчен посмотрел вниз: «Это то, что ты делаешь, я уже приготовил для тебя подарок».
Байчи услышал, как загорелись его глаза: «Какой подарок?»
«Подарок, который тебе нравится».
Мо Бэйчен загадочно улыбнулся, и скорость под его ногами увеличилась.
Имперский город, большой дом.
Глядя на знакомое место перед собой, **** моргнул.
Разве это не дом Мо?
«Подарок здесь?»
Как только голос бобра упал, Лю Янь и Син Юань появились вместе.
«Я видел тебя».
Оба одновременно поклонились бобру.
Лицо Бай Цзюцяо мгновенно покраснело, и он сердито взглянул на Мо Бэйчэня.
Действительно, какой там хозяин и какая охрана.
Уголок губ Мо Бэйчэня безразлично дернулся, бесстрастно поворачиваясь к Лююй и Синъюань.
"Вы готовы?"
"Готовый."
Они тут же поклонились и ответили.
Мо Бэйчен взял Байджу за руку и вошел в его комнату.
Когда он подошел к книжной полке, Мо Бэйчэнь махнул рукой, и книжная полка автоматически открылась в обе стороны.
Мо Бэйчэнь повел Бай Тана в заднюю комнату.
«Какой дар такой загадочный, который так трудно скрыть».
Глаза белого бобра блестели и смотрели вперед.
Мо Бэйчэнь не ответил, только махнул каменной дверью.
На мгновение этот **** почувствовал, что потерял сознание от того, что хочет быть счастливым.
Это оказалась золотая гора...
Глаза Бивера сверкнули золотом, и он с волнением бросился на гору и бросил эти золотые слитки в свою одежду.
Мо Бэйчэнь не мог не приподнять губы, глядя на судьбу бобра.
Быть может, Бог давно устроил им быть вместе, иначе тот, кто не любил денег, золота и серебра, почему так любил собирать золото?
Мо Бэйчэнь подошел, лег на Цзиньшань и улыбнулся бобру.
"Нравится это?"
"нравиться."
**** кивнул, обнял Мо Бэйчена и поцеловал его.
Как ей могла не понравиться такая грубость?
«Я не вернусь сегодня вечером, я буду спать здесь».
**** обняла золото и легла на золотую гору.
Мо Бэйчен приподнял бровь. "Здесь?"
«Да, я хочу спать на Цзиньшане. Я буду спать на Цзиньшане каждый день».
**** сказал, держа золото, он катался по Цзиньшаню.
Глядя на ****, как на маленького ежика, Мо Бэйчен прищурился.
Он выбрал неправильный подарок?
Мо Бэйчэнь, не сказав ни слова, шагнул вперед, взял херню и вышел на улицу.
Золотой самородок в ее руке выпал, и **** забеспокоился. «Что ты делаешь, моя золотая гора?»
"Это все ваше."
— сказал Мо Бэйчен, выметая золото из рук Байджу.
**** смотрел недовольно. «Я хочу переночевать в Цзиньшане».
Мо Бэйчэнь услышал эти слова и нахмурился.
«Ты можешь спать только со мной».
Властная шутка долетела до его ушей, и его лицо покраснело.
Она тоже хочет спать, но не может заснуть?
Такая чудесная штука, она может только видеть и есть каждый день, и ей очень больно.
Они провели ночь, и когда Байтан проснулась на следующий день, она оказалась в саду Утун.
Байтан открыл глаза и сел, обнаружив, что Мо Бэйчен ушел.
— Мисс, вы проснулись?
Снаружи в дверь постучали.
"Войдите."
**** повысил голос, и его подняли с кровати.
«Мисс, рабыни ждут, пока вы искупаетесь и переоденетесь».
Цивэнь, Юньчжи и Цинъин вошли вместе, а за ними последовала группа маленьких девочек с ведром.
Вскоре девчонки налили воды, посыпали лепестки и вместе пошли назад.
"Скучать."
«Я сделаю это сам».
***** немного смущенно потянул ремень.
«Нет, рабы не могут зависеть от тебя сегодня».
Прежде чем Цивэнь заговорила, Юньчжи первой возразила.
**** странно взглянул на Юнчжи, но ничего не мог с этим поделать. Он просто протянул руку и позволил им раздеться.
Мантии упали, и все трое посмотрели на белую нежную кожу и идеальное тело, не в силах сдержать ошеломленный вид.
Глядя в одержимые глаза троих, Байцзюцяо покраснел.
Нефритовая нога Бай Нена ступила в бочку ванны, и три таланта наконец вернулись в свои сердца и пошли вперед, чтобы вместе омыть белое дерьмо.
Имперский город сегодня кажется особенно оживленным, улицы и переулки распространяют истории Байдзю, а ворота Байфу полны людей.
Кто-то пришел поздравить, кто-то наблюдал за церемонией, а кто-то просто наблюдал за оживлением.
«Я слышал, что сегодня он владелец и подарок округа Аллюр».
«Да, посмотри на всех благородных дам, известных в Имперском городе».
Несколько зрителей собрались спонтанно, чтобы обсудить и обсудить.
«Это так оживленно, что Повелитель Очарования и вежливость такие живые. Это почти догоняет принцессу во дворце».
Глядя на роскошные вагоны один за другим, худощавый подросток вздохнул.
Мужчина средних лет рядом с ним услышал это и сразу расстроился.
«Ты не правильно говоришь. Чем правитель округа Цинчэн хуже принцессы? Разве ты не слышал, что она выиграла 20 городов у двух принцесс Чили Синей Фантазии?»
Человек в желтой рубашке сбоку также сказал: «То есть император теперь отправил десять городов лорду округа Аллюр, а регент король Моксуэ, как говорят, послал двадцать городов».
Худощавый мальчик удивленно уставился на него. «Двадцать городов, разве у лорда округа Аллюр нет пятидесяти городов в руке?»
Мужчина средних лет искоса взглянул на молодого человека: «Не правда ли? Так что среднестатистическую принцессу нельзя сравнивать с принцессой округа Цинчэн».
После того, как подросток был шокирован, он вздохнул: «К сожалению, Лорд округа Цинчэн — будущая наложница, иначе…»
Мужчина средних лет ухмыльнулся и прервал вздох подростка.
«Даже не думай об этом, даже если правитель округа Цинчэн не наложница, обычные люди, такие как ты и я, могут только смотреть вверх».
Мужчина в желтой рубашке улыбнулся и похлопал мальчика по плечу.
«Да, ты не видел Лорда округа Аллюр и не знаешь, как красиво она выглядит. Это определенно только феи, достойные богов на небе».
Сказал мужчина в желтой рубашке, похоже, что-то вспомнив, его первоначальные ясные глаза постепенно помутнели.
Мальчик замер, в его глазах мелькнуло ожидание.
Сказочный? Я действительно хочу тебя увидеть.
Восточный дворец, кабинет.
Му Жунцзи внимательно просматривал документы, в то время как Юнь Шаонин лежал на кушетке косметолога со списком национальных хроник.
Юнь Шаонин взглянул на красивое лицо Муронг Миня, его глаза слегка повернулись, и он намеренно воскликнул: «О, сегодня хороший день. У меня нет никаких мыслей о чтении книг из-за петард на улице».
Сказал Юнь Шаонин, взглянув на Муронг Сюя и видя, что тот все еще не получил ответа, сказал с ошеломленным выражением лица: «О, я помню, сегодня, кажется, у кого-то день рождения».
Муронг Юй, кажется, не услышал слов Юн Шаонина и по-прежнему упорно имел дело с официальными документами.
Юнь Шаонин нахмурился и больше не мог сдерживаться. Он с отвращением отбросил национальные рекорды и выпрямился с кушетки красоты.
«Сегодня у сестренки, и из вежливости, ты действительно не уходи».
Юн Шаонин лежал на столе, глядя на Муронг Мина.
Кончики пальцев Муронг Ю были жесткими, но движения ее рук были безостановочными.
Юн Шаонин нахмурился. — Тогда я пойду, если ты не пойдешь.
По-прежнему ничего не происходит.
Юнь Шаонин тихо вздохнул, обернулся и украл черную парчовую шкатулку со стола.
После ухода Юн Шаонина Муронг Ю наконец остановил Чжуби.
Поднимите голову и посмотрите в окно.
Белый дом, Сад Инда.
Белый енот закончил купаться, надел зеленый халат и красивое зелено-голубое платье, пусть белый енот выглядит очень незрелым.
Появился зеленый занавес: «Мисс, Сяо Сяохохоу, Юн Сангун, Юн Шизи, они здесь».
"Понятно."
**** кивнул, переобулся и вышел.
Когда они увидели порхающую в Цин И *****, все ослепли.
Белые бобры обычно красного цвета и редки в Цинге, разве они не обвиняют их в том, что они сумасшедшие?
Муронг Ючжэнь сначала оглянулся и посмотрел на нежный и чистый вид Бай Цзюэ. Она не смогла удержаться от смеха и сказала: «Кузен Тан Эр действительно хорошо выглядит во всем».
«говорливый».
Этот **** ущипнул Муронг Юси за красивый нос.
Бай Руюэ тоже посмотрела на **** с восхищением: «Слава старшей сестры — это не то, что я могу сравнить со славой смертных».
Эта **** покраснела от этих двоих, закашлялась и посмотрела: «Да ведь ты сегодня здесь».
Бай Руюэ колебалась: «Мы здесь, чтобы дарить подарки. Через какое-то время здесь будет много людей, и мы боимся, что не сможем втиснуться».
Сказал Бай Руюэ и передал свиток позади себя Байдзю. «Это моя картина. Не разочаровывайтесь в моей старшей сестре».
«Не знаю, что подарить, поэтому вышила кусок пергамента». Бай Рукюань подарил ей подарок, когда она его увидела.
«Я не умею вышивать свертки, но саше сделала».
Муронг Юси смущенно достал свой пакетик: «Это немного некрасиво, кузен Тан, просто смирись».
**** посмотрел на пакетик в руке и засмеялся: «Кузина, моя дочь, правда рыжая, но она действительно унаследовала свою тетю».
Муронг Юй недовольно поджал губы: «Как я могу, моя булавка намного лучше, чем у моей матери, а моя мать не так хороша, как я».
Все засмеялись, услышав эти слова, а все остальные подошли, чтобы подарить подарки.
Муронг Е поклонился, Сюэ Цинье прислала несколько редких лекарственных материалов, Бай Ихан передал письмо, и настала очередь Юнь Шаонина.
Юнь Шаонин прямо передал коробку, как будто она выглядела тяжелой.
Бивер взял коробку, почувствовал, как опустилась рука, и почти не ухватил ее.
«Что такого тяжелого?»
«Я думал об этом месяц, прежде чем придумал поздравление. Сяошимэй быстро его открыл».
Юнь Шаонин с нетерпением посмотрел на ****.
**** нахмурился и открыл коробку, но глаза его мгновенно загорелись.
Аккуратно выгружают несколько слоев небольших золотых слитков одинакового размера.
На первый взгляд это похоже на коробку с маленькими самородками, но *** знает, что это не так просто, как самородок.
Все остальные пришли сюда странно.
Что это, шкатулка с золотом?