Глава 195: Мечты Хэ Сию

Глава 195: Хэ Сию, Мечтания

Тяньлуоюань, старик завтракает во дворе.

Увидев возвращение Мо Бэйчена, старик с улыбкой поманил меня: «Г-н Мо вернулся как раз вовремя и сопровождайте меня на обед».

Мо Бэйчэнь сидел напротив старика напротив старика.

Старик наклонил голову и сказал Чаншэну: «Добавь еще пару палочек для еды».

"Да."

Когда Чаншэн ответил, он пошел на кухню и принес посуду.

«Как дела? Улучшилась ли практика Тануки в последнее время?»

Недавно старик проигнорировал практику боевых искусств бобра и передал ее Мо Бэйчену.

Потому что он обнаружил, что двое мужчин вместе занимались боевыми искусствами со скоростью в два или три раза быстрее, чем при обычной практике боевых искусств по отдельности, что может быть эффектом двух методов практики. Итак, старик открывал и закрывал глаза, когда они оба каждый день уставали и чувствовали судороги.

Мо Бэйчен поднял глаза. «Она очень талантлива, поэтому вам не придется беспокоиться о том, что она развивает».

Старик горько усмехнулся. Он волновался полжизни.

Но в нынешнем состоянии этой девушки ему действительно можно не волноваться.

«Собираешься попрактиковаться с ней в фехтовании?»

"Ага."

Выпив оздоровительную кашу, Мо Бэйчэнь взял папу и вытер уголки рта.

«Скоро я собираюсь в Академию Фэншэнь, где есть такие эксперты, как Юн, всегда приятно узнать больше».

"Ага."

Старик кивнул. Действительно, колледж Фэншэнь — это место, где собираются все лучшие молодые люди пяти стран. Никогда не будет меньше споров. Даже если ты не будешь ругаться с другими, другие тебя не отпустят.

Более того, его личность как первого **** первого облачного пейзажа уже давно привлекла внимание других ведущих домовладельцев в пяти странах, особенно свирепых покинувших дом, а владельцы синих волшебных автомобилей считали свой белый дом занозой в своих глаза.

Прием в колледж Фэншэнь осуществляется раз в десять лет. Все дети будут собраны в колледже Фэншэнь. Естественно, семья Цзоцзя Че не будет отсутствовать. За это время они будут связаны с Тануки и Ханом.

Однако пришло время им выйти на улицу и заняться спортом. Все дети семьи Бай в будущем будут принадлежать к полю битвы, но оранжереи нет.

У них закончился завтрак, и они снова выпили чай, прежде чем Мо Бэйчэнь встал и пошел в сад Утун.

В саду Инда бобры практикуют волшебство иголок.

Сотни золотых иголок остановились в воздухе и поплыли вместе с вульгарными пальцами бобра, как плывущая рыба.

«Такая практика не практикуется».

Мо Бэйчен вошел, поднял руку, и золотые пловцы слетелись вместе, как будто увидели хозяина.

«Амо».

**** подбежал в волнении, увидев золотую иглу, послушно летящую к ладони Мо Бэйчена, его глаза лукаво расширились.

«Почему они тебя слушают?»

Сказал ****, подняв палец, чтобы вызвать золотую иглу, но золотая игла неподвижно лежала на ладони Мо Бэйчена.

**** нахмурился и неубедительно надулся: «Это действительно волшебное оружие?»

Есть ли такое волшебное оружие, которое не слушается мастера?

Мо Бэйчен усмехнулся, подошел к Байдзю, схватил ее за палец и поцеловал.

«Не нужно так много работать. Просто нужно быть внимательным».

"Внимательно?" Байтан нахмурился.

«Пока они связаны своими сердцами, они будут вас слушать».

Мо Бэйчэнь сказал, что он бросил золотую иглу вверх, и золотая игла мгновенно приняла форму сердца.

Глядя на эту большую любовь, лицо Байцзюэ покраснело.

Этот парень действительно...

"кашель……"

Белый **** кашлянул и с любовью посмотрел на золотые иглы в воздухе: «Ты и их разумы связаны? Значит, они все тебя слушают?»

При мысли Мо Бэйчена золотая игла превратилась в маленькую лису.

Как только Мо Бэйчен протянул руку, «Маленький Лисенок» послушно прыгнул ему на руки.

Байджу в шоке посмотрел на «лисёнка», играющего с Мо Бэйченом.

Могу ли я еще так играть? Это откровение.

Белая лиса вышла вперед и попыталась наизусть поговорить с «лисёнком».

Постепенно «Лисёнок», казалось, понял намерения Бай Си, прыгнул к ней на руки и постучал по её маленькому личику.

Бай Си весело дразнил «Лисёнка» и постепенно понял значение четырёх слов одного и того же разума.

Увидев, что эти двое находятся в гармонии, Цивэнь, Юньчжи и Цинье с интересом вышли со двора.

С момента прибытия регента дама была так счастлива каждый день. Они тоже постепенно привыкают к существованию этой будущей тети.

Перед этой будущей тетей все трое трепетали, вероятно, из-за бронзовой маски или холодного воздуха, исходившего от него.

За столько дней моя тетя не сказала им ни слова. Не только они, но и дама, и старушка, и другие люди в доме не разговаривали. Более того, он никогда не пьет тот чай, который обычно наливают. Чай пьют сами или барышня. Действительно, подобраться близко не так-то просто.

Но таким образом даме не придется беспокоиться о комнате наложницы в будущем.

Здесь Хэ Сию рано утром был хорошо одет, отправился в Тяньлоюань, чтобы найти Мо Бэйчэня, но не предпринял никаких усилий и без остановки помчался в Утунъюань.

Ци Вэнь, Цин Си заблокировали Хэ Сию, Юнь Чжи пошел во двор, чтобы доложить.

«Мисс, мисс Тейбл, пожалуйста».

Рука бобра двинулась, и улыбка на его лице мгновенно исчезла.

Мо Бэйчэнь тоже медленно нахмурился, и в его глазах появилось сильное отвращение.

«Нет, семьи второй тети не будет».

Бивер нетерпеливо махнул рукой.

У этой замечательной семьи аппетит появится только при встрече.

"Да."

Юньчжи вышел со двора и подошел к Хэ Сию, сказав: «Мне очень жаль, мисс Тейбл, мисс и регент занимаются боевыми искусствами. Мне неприятно вас видеть».

Когда Хэ Сию услышал в нем Мо Бэйченя, он почувствовал радость в своем сердце и сразу же сказал: «Регент позволит вам принести мне что-нибудь?»

... Юньчжи как-то взглянул на Хэ Сию и покачал головой: «Нет».

Двоюродная сестра не проснулась, а регент ее не узнал, так что же мне взять?

Хэ Сию разочарованно опустил плечи и крепко сжал сверток.

Почему ей нечего сказать, это потому, что *** здесь, ему неудобно передать ей сообщение?

Да, должно быть.

Подумал Хэ Сию, много утешая себя.

Глядя на любящую и гармоничную фигуру вдалеке, Хэ Сию неохотно стиснул зубы и подсознательно бросился внутрь.

Когда Юньчжи увидел это, он немедленно остановил дверь больницы.

«Впустите мисс Бен».

Хэ Си сердито уставился на Юнь Чжи, и его плевки, казалось, пожирали людей.

Юньчжи был равнодушен и нетерпеливо сказал: «Наша леди сказала, что сейчас неудобно видеть госпожу Уотч. Госпожа Стол, пожалуйста, вернитесь».

Ци Вэнь и Цин Янь тоже подошли вперед, чтобы заблокировать дверь.

Хэ Сию был так зол, что этот чертов белый дурак и усыновленные рабыни были такими хитрыми.

Да, бобер, ты высокомерный, да? Когда я однажды стою рядом с ним, я вижу, что ты все еще высокомерен.

Злобные глаза скользнули по троим Цивэнь: «Вы подождите мисс Бен, и однажды я захочу, чтобы вы хорошо выглядели».

Сказав это, Хэ Сию гордо поднял подбородок и отвернулся.

Даже Цайюнь позади нее выглядела высокомерной.

Все трое как-то переглянулись.

Что не так с этой женщиной и Цайюном? Вы приняли неправильное лекарство?

Кто знает, может, это было не то лекарство.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии