Глава 199. Ван Е, Юэр ждет тебя сегодня вечером.
Вечером Тяньлуоюань.
«Почему бы вместо этого не поиграть в шахматы и не потренироваться на мечах».
Старик схватил меч и с сомнением посмотрел на Мо Бэйчена.
«Она боится, что ты потеряешь настроение».
Мо Бэйчен сказал с серьезным лицом, старик внезапно потемнел: «Если ты проиграешь, тебе не обязательно это говорить».
"Ну нет."
Мо Бэйчэнь все еще добродушно кивнул, но следующее предложение раздражало.
«Она попросила меня потренироваться с тобой на мече, но, возможно, тебе не удастся победить меня этой техникой владения мечом».
...... Старик мгновенно рассердился на свою бороду и уставился.
«Ваш ребенок в долгу, следите за мечом!»
Старик со вздохом гнева поднял меч и помахал Мо Бэйченю.
Мо Бэйчэнь отмахнулся от меча, и они полетели прямо в воздух, чтобы сразиться в воздухе.
Ни один из них не обладал духовной силой, а просто сравнивался с искусством фехтования.
Мастер занимается боевыми искусствами уже шестьдесят лет, и это владение мечом, естественно, само собой разумеется.
Однако Мо Бэйчена с детства обучал эксперт. Он тоже был талантлив и не проиграл перед мэтром.
Эти двое играли друг против друга в течение часа и в общей сложности сделали тысячи ходов, но так и не смогли выделить победителя.
Увидев, что это было почти в то же время, Мо Бэйчэнь первым делом убрал свой меч: «Я признался.
Старик ошеломлен, «ха-ха» засмеялся: «Неужели дедушка такой лживый человек, давай завяжем галстук».
«Да, конечно, ты не будешь шалить».
Мо Бэйчен сказал искренне, как будто совершенно забыл, что случилось с шестым раундом старика.
Старик весело замахал руками: «Иди, знай, что у тебя нет духа оставаться в Лоюане».
«Продолжим завтра».
Мо Бэйчэнь поклонился и обернулся.
Старик посмотрел на спину Мо Бэйчена и слегка нахмурил бороду от удовлетворения.
Этот мальчик действительно становился все более и более в согласии со своим сердцем, и ему трудно проводить время со своим стариком, кроме девочки-енота.
После смерти Тин Сюаня никто никогда не сопровождал его таким образом. На теле этого мальчика есть тень Тин Сюаня. Вместе с ним он всегда случайно думает о Тин Сюане.
За пределами Тяньлоюаня Хэ Сию снова подождал за деревом, увидел выходящего Мо Бэйчэня и сразу же со стыдом приветствовал его.
«Королевский...»
Момент сладкого храпа заставил лицо Мо Бэйчена мгновенно остыть.
Сжав кулаки, он заставил ее отлететь, а Мо Бэйчэнь развернулась и ушла.
«Принц».
Когда Хэ Сию увидел это, он бросился к Мо Бэйчену и остановил его.
Мо Бэйчен нетерпеливо нахмурился.
Не подозревая о странности Мо Бэйчэня, Хэ Сию помахал рукой Па Цзыцзяо и засмеялся: «Сестрицы Тануки здесь нет, просто перестань притворяться».
Мо Бэйчен необъяснимо поднял брови. Он не мог понять, что сказал Хэ Сию, но чувствовал, что женщина сошла с ума.
Хэ Сию моргнул, глядя на Мо Бэйчена со стыдливым выражением лица: «Ты придешь сегодня вечером?»
Вспоминая о непрекращающемся энтузиазме прошлой ночи, Хэ Сию почувствовал в своем сердце пламенное сердце и не мог не упасть к Мо Бэйченю.
Мо Бэйчен, наконец, не смог сдержаться и полетел, чтобы убить Хэ Сию.
"что……"
Хэ Сию закричал, «грохнул» и тяжело упал на землю.
Цайюнь, спрятавшаяся в темноте, была поражена и сразу же с тревогой побежала к Хэ Сию: «Мисс, с вами все в порядке?»
Мо Бэйчэнь, казалось, услышал крик Хэ Сию и подошел к Утунъюань.
Цай Юнь посмотрел на спину Мо Бэйчена и нахмурился в сомнении.
Очевидно, это та же самая маска и то же одеяние, но почему ей всегда кажется, что что-то изменилось.
В саду Инда Байчи вернулся из Юнфу.
Переодевшись, он собирался отправиться в Тяньлуоюань, чтобы найти Мо Бэйчэня, и Мо Бэйчэнь вернулся.
«Сегодня я тренировался с дедушкой на мечах».
Белый **** стоял у двери и в отчаянии смотрел на Мо Бэйченя.
Глаза Мо Бэйченя потеплели, он шагнул вперед и нежно обнял эту ****ю. «Госпожа командование, как вы смеете не слушать?»
Предложение «Миссис». - сказал этот **** и застенчиво взглянул на него. - Бедный, кто твоя жена?
Мо Бэйчэнь усмехнулся и подразнил его: «Я смотрю свысока на других девушек, кроме тебя. Если ты не станешь моей женой, я состарюсь в одиночестве».
«Это бедно».
**** смотрел, но сердце его было сладким, как мед.
«Есть еще беднее, попробуй».
Мо Бэйчен улыбнулся, подошел к **** и поцеловал ее.
Когда этот **** застеснялся, он протянул руку и прикрыл рот. «Я голоден, пойдем к дедушке на обед».
Затем, не дожидаясь протеста Мо Бэйчена, он вытащил его из комнаты.
С тех пор, как Бай Чулан в прошлый раз побеспокоил их, все не ели вместе, и пришло время есть в каждой комнате.
Однако **** боялся, что старик будет есть в одиночестве, и всегда брал Мо Бэйчена с собой на обед.
Увидев приближающихся двоих мужчин, старик сразу же поманил их от радости.
«Енот вернулся. Дедушка подумывает о том, чтобы позволить Чаншэну позвать тебя на ужин».
Байджу невежлив и тянет Мо Бэйчэня сесть.
«Как я могу использовать его для еды? У меня лучшее зрение. Куда я могу пойти за хорошей едой? Кто заставляет кухню моего дедушки делать все, что мне нравится, каждый день?»
Старик выслушал игривые слова Байтана: «Эта девушка сделает меня счастливым».
Бивер игриво моргнул: «Я говорю правду, но больше всего меня ранит дедушка».
Мо Бэйчен со вкусом посмотрел на Байдзю.
Мадам, вам не больно за мужа?
Увидев обиду в глазах Мо Бэйчена, Байджу прямо отправил глазной нож в прошлое.
Разве это не уговаривает дедушку? Не создавайте проблем.
Мо Бэйчэнь мгновенно огорчился еще больше: не открывай глаза и не ешь еду, не говоря ни слова.
… У **** была черная линия, и он сказал, что большой айсберг — это хорошо, почему он стал наивным призраком?
Чтобы не слишком огорчать Мо Бэйченя, **** пришлось зажать старику креветку, а также, кстати, зажать в миску Мо Бэйченя маленькую креветку.
Глядя на креветку в своей миске, которая была явно в три раза меньше, чем у старика, Мо Бэйчэнь на всю дорогу замер.
Но у старика было хорошее настроение, и даже рис съел на одну миску больше, чем обычно.
Сразу после еды Мо Бэйчэнь вытащил **** и вернулся к уроку.
В Дунфу Мо Бэйчен пнул Хэ Сию из Западной палаты, и он даже не захотел ужинать.
Сидишь одна в комнате и думаешь, почему Мо Бэйчен повторяет ей это?
Глядя на Хэ Сию, сидевшего за столом, Цайюнь нахмурился. «Мисс, вы голодны, пойдите и приготовьте вам лапшу».
Хэ Сию покачал головой: «Я не ем, ты выходишь, не обязательно смотреть сегодня вечером».
"Да."
Глаза Цай Юн блеснули, и она поклонилась.
Хэ Сию ждал Мо Бэйчэня до середины ночи, и наконец окно услышало движение.
Хэ Сию был так счастлив в своем сердце, что сразу же сел, взволнованный: «Учитель, а ты?»