Глава 207: Живое наблюдение

Глава 207

Увидев, что Хэйин вошел в комнату, **** тут же взволнованно потянул Ламо Бэйчена за рукав, а затем указал на крышу.

— Ты уверен, что хочешь увидеть этого человека?

В его ушах раздался низкий неприятный звук, и **** растерянно моргнул, хмурясь и шепча: «Конечно, я должен это посмотреть. Как я могу исправить твое имя, не глядя?»

Разве они здесь не для того, чтобы увидеть, как этот человек выдает себя за него?

Ей было очень любопытно. Кто был этот человек и почему он притворялся А Мо, чтобы быть счастливым с Хэ Сию, какова была его цель?

Мо Бэйчэнь посмотрела в ясные глаза Байджу, вздохнула и полетела на крышу через плечо.

Пальцы ног легко, без звука, двое лежат на крыше.

Байтан протянул руку и осторожно отодвинул кусок синей плитки перед собой в сторону.

Желтоватый свет свечи пробился сквозь него, и **** прищурил глаза и заглянул внутрь.

В комнате Черная Тень стояла посреди комнаты, как будто ожидая, пока Хэ Сию бросится к ней и вскинет руки.

Но, к его разочарованию, Хэ Сию не был в таком энтузиазме, как раньше, и все еще неподвижно сидел на кровати.

Брови Хэйина мягко сморщились, он подошел и взял Хэ Сию на руки.

Хэ Сию надулся, отталкивая его несчастным: «Я не боюсь, что она теперь ревнует, ты знаешь, что я сегодня чуть не влюбился в тебя?»

Хотя это была жалоба, Хэ Сию сказал, что это было очень очаровательно и ничуть не расстроило Хэйина.

При звуке очаровательного голоса Хэ Сиюй Бай Тан не мог не побледнеть на Мо Бэйчэня.

Мо Бэйчэнь необъяснимо моргнул.

В зависимости от того, что она сделает, если отвратительная женщина посмеет так с ним разговаривать, он убьет ее одной ладонью.

Хэй Ин услышал, как его глаза сверкнули, а затем пошел говорить.

На этот раз Хэ Сию не оттолкнула его, а упала в его объятия.

«Мастер, я не прошу подходящей наложницы, пока я в твоем сердце, даже если ты посторонний, ты хочешь».

Слушая слова Хэ Сию, которые звучали как эмоции, Бай Тан не мог не взглянуть на Мо Бэйчэня.

Мо Бэйчэнь был действительно огорчен, но не то чтобы он искал комнату на улице. Эта маленькая штучка смотрела на то, что он сделал.

Когда сердце Хейин шевельнулось, ее глаза смягчились, но то, о чем она подумала, немедленно возобновило ее расчеты в ее несчастных глазах.

Не осознавая изменения в тени, Хэ Сию все еще думал о себе: «Просто попрошу тебя не быть таким равнодушным к Юэр, если ты не хочешь, чтобы Юэр снова пошел к сестре Тануки, не ходи».

Хэ Сию произносил мягкие слова, но его опущенные глаза были полны расчетов.

Как Хэйин может слушать, как Хэ Сию произносит эти кислые слова?

**** посмотрел на фигуру Хэйина и нахмурился.

Где она была похожа на этого человека, который собирался подставить А Мо?

Хэ Сию схватил Хэйина за руку и отказался сказать: «Мастер Ван, вы плохой, вы согласны?»

**** был взволнован, и у него были позывы к рвоте.

Этот язык Хэ Си слишком отвратительный. Еще два таких предложения, и она боится, что не сможет слушать.

Где Хэйин это контролирует, он прямо удерживает руку Хэ Сию назад, а затем прижимает ее собственным телом.

"Хорошо……"

Хэ Сию тихонько застонала, но не сопротивлялась, а намеренно соблазняла, заставляя теневых обезьян в спешке лежать на их одежде.

Оба мужчины на крыше впервые закрыли друг другу глаза.

У **** была черная линия, и он потянулся, чтобы убрать руку с глаз, но ничего не мог с этим поделать.

Вскоре Хэ Сию задыхалась.

Ведь была такая возможность увидеть это на месте. Этот скупой парень ей не показал, и знал, что сюда его не приведет.

Услышав вздох печали в своем ухе, Мо Бэйчэнь рассердился и посмеялся. С большим поворотом руки Байдзю перевернулся на 360 градусов и лег на бок.

«Что ты хочешь увидеть? Я тебе все покажу».

В ухе прозвучал очаровательный голос, и **** не смог удержаться от сглатывания.

Этот ***** парень пришел ее соблазнить в это время, и ее сила воли была достаточно слаба.

Глядя на эти серебристо-фиолетовые глаза, наполненные магической силой, Байцзюэ не мог не влюбиться в них.

С такими красивыми глазами Хэ Сию даже не мог признать, что у него нет зрения.

Глядя на затуманенные глаза Бай Сяо, глаза Мо Бэйчэнь потемнели, и она медленно сжала ее руку.

Цайюнь возле дома, слушая знакомый пыхтящий голос в доме, немедленно отправился в Тяньлоюань в соответствии с инструкциями Хэ Сию.

Глядя на несущиеся разноцветные облака, глаза Мо Бэйчена слегка сузились, и белый **** полетел обратно к исходному дереву.

«Куда она пойдет?»

Губы бобра ухмыльнулись: «Это Сифу там. Если она не ищет меня, то есть только дедушка».

Хэ Сию все еще умен. Он также знает, что сначала нужно найти дедушку. Если человек, который придет, — дедушка, то Мо Бэйчэнь, возможно, не сможет от него убежать.

«Кажется, Хэ Сию хочет сделать вещи больше, чтобы вы могли взять на себя ответственность».

"Не я." Мо Бэйчэнь нахмурился с отвращением.

**** равнодушно кивнула. «Да, это тот человек. Дедушка пришел через минуту, но было хорошее представление».

Мысли Хэ Сию действительно встретились с ней. Она планировала подтвердить правду, поэтому спросила дедушку. Хэ Сию пошел с ней.

Однако я просто не знаю, сможет ли она вынести последствия на этот раз.

Цайюнь пробежал весь путь до Тяньлоюаня, но побоялся войти и крикнул снаружи.

«Старушка, это нехорошо. Мисс в беде!»

После двух криков во дворе что-то зашевелилось.

Чаншэн вышел в своей одежде и собирался выйти посмотреть, но старик в спешке выбежал.

— Что-то не так с Тануки?

Старик с тревогой спросил Чаншэна и поспешно вышел на улицу.

Глядя на Цайюня у ворот двора, старик отчаянно нахмурился: «Ты?»

Почему он не вспомнил, что рядом с Тануки была такая девушка?

"Раб ..."

Как только Цай Юнь поклонилась, чтобы ответить, она выслушала объяснение Чаншэна: «Она горничная мисс Стол».

Когда старик услышал эти слова, он сразу расслабился. Оказалось, что это не случайность с енотом, и это хорошо.

Цайюнь кивнул и поклонился: «Это наша госпожа попала в беду, поэтому зять очень хотел найти старуху».

"Что случилось?"

Старик нахмурился, его тон был немного нетерпеливым, и он совершенно отличался от тревожного взгляда.

Что почувствовал Сюй? Цай Юнь проглотила рот и вскинула голову. «В дамской комнате была дама, а тот мужчина... был в бронзовой маске».

Бронзовая маска?

Старик нахмурился еще сильнее, его темные черные глаза сверкнули, затем он повернулся и приказал Чаншэну: «Пойди и возьми мою одежду».

Оказалось, что старик просто подумал, что авария произошла из-за бобра, и настолько встревожился, что выбежал, даже не надев пальто.

"Да."

Долголетие ответило, развернулось и вошло, чтобы достать одежду старика.

Старик надел халат и пошел к Западной палате Дунфу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии