Глава 212: Уродливая семья
Как это мог быть он?
В комнате, кроме Мо Бэйченя, Люли и Синъюаня, все остальные непостижимо смотрели на знакомое лицо, как они могли не поверить своим глазам?
Даже если он догадался, что это был он, когда Байчи действительно увидел лицо Хэ Чэнчжи, он был потрясен.
Как может быть на свете такой человек, и они могут так относиться к своей дочери с определенной целью. Почему такой человек достоин называться человеком, он хуже зверя.
Старик был прямо-таки бледен, но глаза его были красными от гнева.
Это действительно он...
Бай Чулань уставился на Хэ Чэнчжи, его глаза были сложными, с гневом, стыдом, обидой и небольшой тревогой.
Хэ Сию тупо посмотрел на лицо Хэ Чэнчжи, как будто весь человек был глуп, его рот бессознательно пробормотал.
"отец……"
Хэ Чэнчжи напрягся и подсознательно закатал рукава, чтобы закрыть лицо.
Бай Чулань вернулся к Богу, бросился на Хэ Чэнчжи и отчаянно ударил его по голове.
«Ты тот, кто пострадал от тысяч ножей, а кролики не ели траву вокруг гнезда. Ты даже не так хорош, как зверь».
В этом предложении самую большую реакцию вызывает не Хэ Чэнчжи, а Хэ Сию.
Она выглядела бледной, как будто внезапно провалившись в бездну кошмара, окруженная тьмой, никакого света не видно, только бесчисленное количество неизвестных рук отчаянно тянулось к ней, она боялась попятиться, но выхода не было. Холодные и одеревеневшие руки лезли к ней, касались лица, хватали за волосы, тащили за ноги и даже сжимали сердце, не давали ей задохнуться.
Никто не заметил Хэ Сию, все в гневе уставились на Хэ Чэнчжи.
«Тебе не хватает женщины. Ты смотришь вверх и наружу. Она твоя биологическая дочь. Как ты можешь идти?»
Бай Чулан плакала и билась, у нее было много слез и соплей. Интересно, грустил ли я по Хэ Сию или моя собственная надежда была разбита.
Наконец раздосадованный, Хэ Чэнчжи оттолкнул Бай Чуланя и закричал: «Неужели этого достаточно, чтобы создавать проблемы, она родилась со мной? Ты сам это знаешь».
Как только Бай Чулан упал на землю, слушая слова Хэ Чэнчжи, его лицо мгновенно побледнело: «О чем ты говоришь?»
«Я ерунда?» Хэ Чэнчжи холодно фыркнул и не стал на колени. Он встал и сказал: «Сломанные туфли твоего водянистого мака. Если ты не понимаешь, насколько ты ценен, ты думал, что мне понадобятся твои сломанные туфли».
Когда я услышал слово «сломанные туфли», я не знал, что на лицо Бай Чулана было трудно смотреть, даже на лицо старика, Бай Тингана и госпожи II было трудно смотреть.
Бай Чулан проглотил рот, опустил шею и сказал: «Отрежь себе рот, я отдал тебе свое невинное тело…»
«Ясный и невинный?» Хэ Чэнчжи пренебрежительно усмехнулся: «Ты говоришь о крови в брачную ночь».
Кажется, в центре внимания был Хэ Чэнчжи, лицо Бай Чуланя снова побледнело, но он резко поднял голову.
«Какая куриная кровь, ты меньше меня презираешь».
«Я клевещу на тебя?» Хэ Чэнчжи усмехнулся, поднял глаза и взглянул на старика и Бай Тинганя: «Я не знаю, что вы думали об имперском городе, ваша мать думала, что Цзянчэн был далеко, когда мой дом забрали, сломанный ботинок тоже осмелился отправить это моему Цзянфу, это было слишком издевательски».
Выражения лиц старика и Бай Тинаня мгновенно стали уродливыми.
Во время празднования дня рождения старика замысел Бай Чуланя соблазнил Муронг Цзиньхуна, но Бай Цинъянь отправил план в постель Сяоюя. Старушка тоже участвовала в инциденте и не знала, что происходит внутри. Вбегает в комнату, пытаясь помочь имени дочери, но против репутации Бай Чулана.
Бай Чулан потеряла свою правду, не говоря уже о большой семье в центре Пекина, это маленькая дверь, и они не хотят ее, и она не хочет быть дурой. Старушка может найти способ найти семью только в Цзянчжоу. Я думал, что Цзянчжоу Удаленный, они ничего не знают об имперском городе, но всего через несколько дней они узнали об этом и попросили об отставке.
Там, где пожилая женщина была готова, одновременно поднимая имя отца Бая, чтобы угрожать семье Хо, он также предлагал, что может помочь Хэ Чэнчжи в продвижении правительства в будущем. После нескольких запугиваний и искушений Хэ Фу неохотно согласился на семейные дела.
Но где старик в распоряжении старушки? На протяжении более десяти лет старик ни разу не упомянул, почему Чэн Чжи повысил этого офицера. Старушке пришлось самой позаботиться об отношениях, и она спросила кого-то, почему Чэн Чжи назвал офицера по семенам кунжута шестиклассником.
В конечном счете, старушка и Бай Чулан сделали это сами, и неудивительно, что Хэ Чэнчжи завидовал.
Видя, что никто не храпит, высокомерие Хэ Чэнчжи стало еще более высокомерным, и он посмотрел на Бай Чуланя как на мусор.
«Сломанная обувь — это сломанная обувь. Быть профессионалом не меняет природу вашего тополя на водной основе. Вы в доме не прикасались ни к одному из них. Вы не можете сказать, кто эти две вещи».
«Ты можешь презирать меня, но не можешь оскорблять Джинера и Юэр, они твое семя».
Когда дело дошло до этого, Бай Чулан не испугался, но умер и не признал Хэ Вэньцзинь и Хэ Сию как чужие виды.
«Мое семя?» Хэ Чэнчжи внезапно рассмеялся над собой. «Ты когда-нибудь думал о моей комнате? Почему у тебя родились только сын и дочь?»
Бай Чулан замер, затем тут же о чем-то подумал и резко взглянул: «Ты…»
«Потому что у меня вообще нет фертильности».
Хэ Чэнчжи бесстрастно взглянул на Хэ Вэньцзиня. В его холодных глазах было только отвращение. Когда он посмотрел на Хэ Сию, его взгляд снова стал сложным.
Поскольку он был бесплодным, он открыл и закрыл глаза, когда родились Хэ Вэньцзинь и Хэ Сию.
Хэ Вэньцзинь был для него инструментом преемственности. Теперь он стал евнухом и давно потерял в его глазах свою ценность.
Что касается Хэ Сию, то он изначально хотел положиться на нее, чтобы найти хорошего покровителя, но она была слишком бесполезна, поэтому ему пришла в голову идея и он положился на Мо Бэйчэнь, даже если Мо Бэйчэнь не узнал Хэ Сию, они могли бы взять преимущество других возможностей, таких как официальное серебро, если такая большая перемена, старик не стал бы так безжалостно изгонять их из Байфу.
Бай Чулан остался совсем и сел на землю.
У него даже не было плодовитости. Смешно, что она думала, что хорошо скрывается, но оказалось, что ее уже давно разоблачили.
Все остальные молчали, какое-то время все были в смятении.
Где есть злые результаты, там есть злые причины, и источник всякого зла — не что иное, как сердце чревоугодия и подозрительности.
Старик посмотрел на семью Хэ Чэнчжи только для того, чтобы почувствовать боль в груди.
В этот момент в его глазах не было никаких чувств, видимо, у него вообще не было надежды на вторую дочь.
Хэ Сию поймала черную бездну, не в силах выбраться, и удушье заставило ее жаждать найти того, кто мог бы ее спасти.
Внезапно она бросилась к Мо Бэйченю и держала его как сумасшедшая, истерически крича.
«Это ты, да, это всегда был ты, я знаю, это ты, это, должно быть, ты…»
Мо Бэйчэнь вернулся к своим мыслям и, когда его глаза похолодели, большим взмахом руки вытолкнул ее наружу.
Словно зная, что Мо Бэйчэнь собирается оттолкнуть ее, Хэ Сию внезапно понял свою тайну и ударил его по лицу.
Бронзовая маска мгновенно соскользнула вниз, и в тот момент, когда Хэ Сию вылетела, она увидела лицо, которое никогда не сможет забыть в своей жизни.