Глава 31. Слухи крутые
После долгого молчания третья леди помахала Пазу и рассмеялась. «Девушка Тан, никогда не смеялась. Личность Чжао была низкой. Естественно, он не был главной матерью верности Хоуи. Мать устроила это так, не думая, что Чжао сможет позаботиться о тебе, теперь ты в порядке, эта леди естественно не существует».
Три жены произнесли несколько слов и немедленно освободили Чжао от титула официальной жены.
На самом деле, она уже давно видела неприятные глаза Чжао, и сегодня она была унижена из-за Чжао, как это могло не разозлить ее.
Некачественная соломенная сумка Чжао Ши, почему она сидела с ней на равных, а я была как бабушка и хотела быть домохозяйкой, это было просто безумие.
"пожилая дама……"
"бабушка……"
Чжао и Бай Жоюй испугались и громко заторопились.
Глаза старухи слегка блеснули, и она устало замахала руками: «Хватит, хватит, моя жена слишком стара, чтобы заботиться о твоих делах в Вест-хаусе, ты можешь делать все, что хочешь».
"пожилая дама……"
Чжао с тревогой потянул старуху за штанины, но старуха даже не взглянула на нее.
Чжао внезапно упал на землю и выглядел унылым.
почему?
Почему это происходит?
Это прямо противоположно тому, чего они ожидали. Разве Байзье не должен обидеть старушку и не выгнать его из Главного дома? Почему они?
У Бай Жоюй тоже было невероятное лицо.
Она не верила, что так долго работала, чтобы добиться результата, и хрень терялась в нескольких словах. В двух словах они вернулись на десять лет назад.
Она не верит...
Глядя на недовольное выражение лица Бай Жоюй, Байдзю усмехнулся.
Вот и все, этот павлинчик не выдержал, вот это закуска.
«Старушка, что-то случилось».
В комнату поспешила старшая дочь старушки Цюпин.
«Правила научили меня собачьему брюху?»
Увидев, как Цюпин повернулась, старуха подхватила чашку чая и разбила ее.
Старушка разозлилась, и Цюпин ударил прямо в морду.
Ударившись чашкой чая по лбу, Цюпин не посмел заплакать и тут же в страхе опустился на колени: «Раб».
«Что это за черт?» — холодно сказала старуха.
Цюпин тут же в панике опустил голову: «Да, это люди снаружи рассказывают нам о нашей молодой леди, говоря…»
Цюпин намеренно взглянул на стоящего рядом ****а с выражением страха, что он не мог говорить.
Старуха осветила глаза и посмотрела на Цюпина, чтобы успокоить свой тон. — Что? Ты говоришь это.
Цюпин посмотрел вниз и скрыл злорадство.
«Скажи, что наша юная леди крадет принца в Ююлоу… крадет мужчину».
Как только прозвучало это слово, в доме на мгновение воцарилась тишина.
Носить с собой принца и украсть мужчину?
Что это за грех?
Если это правда, не говоря уже о смертной казни, можно было бы прыгнуть через дверь.
В уголке губ Бивера появилась усмешка.
Эти древние очень любят петь, но что делать нам? Ей не было интересно с ними играть.
Старушка с такой злостью сжала пергамент, что ее глаза покраснели, ей хотелось сделать шаг вперед, чтобы задушить бобра, позорное существо.
Почувствовав гнев старушки, глаза Бай Жоюй вспыхнули от волнения, и он тайно подмигнул Цюпину.
Цюпин сразу понял и сказал: «И еще, скажи…»
«Что еще сказать?»
Старуха стиснула зубы и произнесла слово за словом.
«Я также сказал, что этим мужчиной был Сюэ Сяохоуе, и сказал, что наша молодая леди вчера осталась в Сюэфу из Яньюлоу, а Сюэ Сяохоуе…»
Цюпин внезапно остановился, и остановка была правильной, захватывающей.