Глава 659: Маленькая интимная хлопковая куртка Gan Dang.

Фэншэнь, Тяньцзифэн.

Бу Янцзы и старейшина Ту также окружили огонь, но барбекю не было.

«Сегодняшняя луна довольно яркая». Старейшина Ту зря посмотрел на высоко висящую Мингюэ, но это вызвало холодное поле.

Кого волнует, горит или нет луна в это время?

Никто не проигнорировал его, и старейшина Ту спросил: «Вы почувствовали какой-нибудь запах?»

Старейшина Юань услышал слова старейшины Ту так, как будто они действительно почувствовали аппетитный аромат, и все проглотили его.

Старейшина Чжун и старейшина Лин в замешательстве посмотрели друг на друга.

Где аромат? Совсем нет запаха?

Старейшина Ту не мог не сглотнуть слюну: «Мальчики уже поели, с таким же успехом мы могли бы поохотиться на черного дрозда…»

Прежде чем слова старейшины Ту были закончены, Бу Янцзы пристально посмотрел на него. «Золотой труп тоже очень вкусный. Хотите попробовать?»

Старейшина Ту на мгновение дал пощечину и обиженно посмотрел на Бу Янцзы.

Может ли золотой труп так пахнуть?

Старейшина Юань и старейшина Фэн обиженно посмотрели на Бу Янцзы.

Этот скупой парень, его ученики могут есть черных сверчков, а они - только золотые трупы.

«Неужели черное мясо действительно такое вкусное?» Старейшина Чжун не мог не спросить, когда все, казалось, были очень привязаны к черному мясу.

Старейшина Ту поднял брови. «Конечно, если вы съели это один раз, вы никогда в жизни не забудете эту вкусность».

Сказал старейшина Ту с надеждой, заставив старейшину Чжуна и старейшину Лина необъяснимым образом защекотать.

Старейшина Ту взглянул на Пу Янцзы и намеренно вздохнул: «Эй, некоторые люди эгоистичны и скупы. Когда в колледже приходят гости, они даже не знают, как достать черного сверчка.

Прислушавшись к очевидному предложению старейшины Ту, все с нетерпением посмотрели на Бу Янцзы.

Бу Янцзы, словно ничего не слышав, подложил в огонь две дрова.

Все на мгновение были обескуражены, все посмотрели на Бу Янцзы.

Обжарки мяса нет, какой смысл добавлять дрова?

Когда у нескольких человек были большие и маленькие глаза, прибыли Байдзю и Мо Бэйчэнь.

"Владелец." Увидев отсюда огонь, Байдзю и Мо Бэйчэнь пришли искать свет.

Бу Янцзы поднял глаза и увидел, что лицо Байтана стало еще хуже.

«Белая девочка здесь». На лицах старейшины Ту и всех них было выражение любви.

«Дяди там».

**** улыбнулась и поздоровалась со старейшиной Ту, но Мо Бэйчэнь оставался ничего не выражающим.

Старейшина Ту взглянул на вонючее лицо Пу Янцзы и намеренно сказал: «Разве здесь не пахнет этим запахом? Я не могу есть барбекю, а оно хорошо пахнет».

Слушая кислые слова старейшины Ту, Байтан игриво моргнул: «Почему бы мне не пойти прямо сейчас?»

Старейшина Ту внезапно расширил глаза: «Ты…»

«Посмотрите, что я принес?» Байцзюэ достал только что отрезанную половину хвоста сверчка.

Старейшина Ту сразу обрадовался, и казалось, что он видит не полухвоста, а стол, полный людей.

«О, наша белая девочка — действительно милая маленькая хлопчатобумажная курточка. Очень трудно заставить людей не любить ее. Это лучше, чем наша компания вонючих мальчиков. Я не знаю, что это в десятки раз». **** было преувеличено.

«Иди и приходи, ты благословение девицы, ты можешь вкусить его и никогда не забудешь сохранить его навеки».

Старейшина Ту не забыл гостей. Старейшина Чжун и старейшина Лин сначала поделились своим мясом, прежде чем расстаться со старейшиной Юанем, но они не отдали его Бу Янцзы.

Белый енот украдкой взглянул на Бу Янцзы, увидев, что у него плохое лицо, и взволнованные водянистые глаза повернулись, немедленно отрезав кусок мяса, и пердеж вырвался в прошлое: «Хозяин».

Бу Янцзы с черным лицом взглянул на мясо в руке Бивера, неудовлетворенно взял его и приглушенно спросил: «Сколько еще?»

**** ошеломленно поднял руку.

Выражение лица Бу Янцзы на мгновение потемнело, подавляя гнев: «Браконьерство больше не допускается».

Ее все это мучило.

**** намеренно поднял два пальца: «Ну, я не забуду попросить об этом, когда в следующий раз буду охотиться».

Холодный глаз-нож снова полетел, и спина белого енота похолодела. Он тут же очаровательно взял кусок мяса в руки Бу Янцзы и усердно сказал: «Хозяин, я испеку для вас».

Бу Янцзы холодно фыркнул и отвернулся, не глядя на нее.

Бу Янцзы проигнорировала ее, и этот **** тут же снова начал ухаживать и сказал: «Учитель, соревнование старейшин продлится еще два дня. Ты нервничаешь?»

Бу Янцзы сердито взглянул на нее и сказал: «Что я нервничаю?»

Старший Ту хлопнул губами и сказал: «Это нам следует нервничать».

Старейшина Юань поднял брови. «Но волноваться не о чем. Мы просто вырезали сцену. Остальное придется оставить Шицзю и Лао Бутоу».

Остальные люди тоже были равнодушны.

Услышав имя Шиджиу, Байдзю подсознательно огляделся вокруг, но никого не увидел и не мог не спросить: «Почему ты не видишь Шиши?»

Старейшина Ту нахмурился. «Кто его знает, он всегда был не на своем месте».

**** тоже молча кивнул. Состязание старейшин вот-вот должно было начаться, а вино, должно быть, в это время скрывалось.

Что пришло на ум, старейшина Ту посмотрел на толпу: «Хотите вина?»

«Вам не обязательно выносить это в ближайшее время». Старейшина Фэн внезапно начал уговаривать.

«Я получу это». Старейшина Ту немедленно отправился за вином.

Старейшина Ту вынес вино из комнаты и только что увидел фигуру, вылетающую из академии. Он присмотрелся и обнаружил, что мужчина был именно тем вином.

Старейшина Ту подозрительно нахмурился и, не раздумывая, вернулся во двор с винным кувшином.

«Я только что видел Шиджиу, кажется, его нет дома». Как только старейшина Ту вернулся во двор, он рассказал всем о сцене, которую только что увидел.

Услышав это, Бу Янцзы и Байджу переглянулись и нахмурились.

В это время Шиджиу не оставался в колледже для тренировок, зачем он ушел?

«Что бы он ни делал, давай выпьем». Старейшина Юань взял чашу на руки старейшины Ту и попросил у него вина.

Старейшина Ту открыл крышку и налил вино всем по одному. Когда настала очередь Мо Бэйченя, он засмеялся: «Мистер Мо тоже пришел?»

Прежде чем Мо Бэйчен сказал это, Байтан сказал: «Он не может пить».

Старейшина Ту нахмурился и пошутил: «Мальчик не будет пить, будет ли он пить после этого?»

Услышав это, Мо Бэйчэнь немедленно поднял пустую чашу к алтарю и жестом предложил старшему Ту налить вино.

"Это верно!" Старейшина Ту был счастлив и налил большую чашу вина прямо в Мо Бэйчэня.

К тому времени, как старейшина Ту закончил разливать вино, барбекю уже почти закончилось.

Мягкая винная смесь со странным ароматом черного мяса внезапно привлекла внимание людей.

«Ну, это мясо действительно вкусное на земле!» Старейшина Линг съел черное мясо, его глаза расширились от удивления.

Старейшина Ту самодовольно поднял брови: «Я прав, этот чудесный вкус определенно заставит тебя никогда его не забыть».

"Действительно." Старейшина Линг улыбнулся и снова откусил большой кусок. Такой хороший вкус, что она, возможно, запомнит его на всю жизнь.

Старейшина Ту поднял свою чашу. «Давай, сделаем тарелку».

Все вместе подняли миску и начали сушить.

Вокруг собралось несколько счастливых людей, которые ели мясо и пили алкоголь.

Увидев, как Мо Бэйчен пьет из одной миски в другую, Байтан совершенно потерял мысли о питье и еде мяса, лишь нервно глядя на него.

Этот парень знает, что у него аллергия на алкоголь, и поэтому много пьет.

Оказывается, беспокойство Бивера небезосновательно.

Когда третья чаша была выпита, Мо Бэйчен начал атаковать. Первоначальное бело-нефритовое лицо мгновенно покрылось кучей красных точек, а серебристо-фиолетовые глаза обоих тел начали светиться красным.

Толпа была потрясена, и старейшина Ту был поражен. "Так серьезно?"

Бу Янцзы сердито взглянул на него: «Это не то, что ты дал ему выпить».

«Я…» — старейшина Ту Ту крякнул и ворчал, пытаясь объяснить, но ничего не мог сказать.

Увидев, что Мо Бэйчэнь был немного серьезен, старейшина Юань немедленно посмотрел на улицу Байцзюй и сказал: «Белая девушка, отвези его обратно, чтобы он покоился».

Байтан тоже хотел вернуться. В этот момент, слушая слова старейшины Юаня, он тут же остановил Мо Бэйчэня.

«Тогда мы уходим первыми, Мастер и Дядя медленно пьют». Поздоровавшись с Бу Янцзы, Бай Тан потащил Мо Бэйчэня вниз с пика Тяньцзи.

Вернувшись на пик Цзыся, они пошли прямо во двор, не выходя на главную площадь.

Когда Лю Янь и Син Юань увидели, что эти двое возвращаются, они сразу же поприветствовали их: «Учитель, мадам…»

Увидев покрасневшие пятна Мо Бэйчена, Лю Янь и Син Юань были мгновенно шокированы: «Учитель, это пьянство».

**** посмотрел на напряжение этих двоих и сразу же успокаивающе замахал руками: «Все в порядке, я здесь, можешь отдохнуть».

Этот **** сказал, что помог Мо Бэйчену войти в комнату.

Хотя Лю Янь и Син Юань были обеспокоены, они не стали следить за происходящим, но и не вернулись в комнату, все еще стоя во дворе и охраняя.

«Ты говоришь, что не можешь это пить, ты должен быть упрямым. Посмотри на кошачью мордочку Чэнхуа». Бай Тан попросил Мо Бэйчена сесть на кровать, найти эликсир от аллергии, засунул его в рот, затем взял мазь и вытер лицо.

Зеленые и смазывающиеся нефритовые пальцы принесли немного прохлады, и Мо Бэйчэнь взглянул на яркое и нежное личико Бай Тан и не смог удержаться от того, чтобы бросить ее на кровать.

Мазь чуть не опрокинулась, и **** вздрогнул, и как раз когда он собирался его толкнуть, губы с мягким вином упали вниз.

Ему потребовалось много времени, чтобы остановиться в беспокойном настроении, он зарыл голову и тупо сказал ей на шею: «Я хочу жениться».

Слабый, глухой голос заставил сердце бобра дрожать.

Она погладила его длинные волосы и сказала: «Хорошо, мы поженимся, когда дедушка вернется».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии