Вице-адмирал Ю был искренен, обратившись к врачу, и даже поднял брови: «Что ж, если на этот раз ты не отступишь, я позволю городскому лорду убить тебя».
Доктор был вне себя от радости и сразу же выкрикнул: «Генерал Се».
«Мы тоже здесь». Эту новость также услышали два врача в зоне эпидемии.
Вице-адмирал Ю взглянул на них и сказал: «Сначала спасите людей».
"Да." Ответили трое и вместе оттащили раненого в сторону.
Вице-адмирал Мао командовал стрельбой из лука, позволяя солдатам, стоящим позади, продолжать атаковать город со щитами.
Они должны прорваться через этот город. Независимо от того, какой метод используется, сколько людей умирает, необходимо сломить.
Хотя солдаты и испугались, они не посмели ослушаться военного приказа и выступили со щитами вперед, чтобы подняться на стену.
Когда щит заблокировал ситуацию, ситуация постепенно начала меняться.
Ядовитая вода не пролилась на солдат, а вместо этого жители города выпустили стрелы. Солдатам на городской стене приходилось бороться с силами противника, одновременно заботясь о горожанах. Поначалу они были немного неряшливыми.
Видя, что на городской стене ранено все больше и больше людей, Чжо Цинъюнь посмотрел на Лань Юю и нахмурился. «Иди и исцели их».
— Ты можешь сделать это один? Лань Яньюй тоже немного беспокоился за горожан, но не был в них уверен.
Выслушав беспокойство Лань Яньюя, Чжо Цинюнь снова ухмыльнулся: «Расслабься, со мной все будет в порядке, я прикрою тебя».
Лань Яньюй кивнул и вернулся к городской стене под прикрытием Чжо Цинъюня.
«Доктор Голубого Бога».
Когда синий фазан вернулся, генералы мгновенно почувствовали облегчение.
Лань Яньюй взглянул на раненых горожан: «Вы сосредоточены на вызове, я позабочусь о них».
Вице-адмирал Ю тут же благодарно выгнул руки: «Я устал от синего доктора».
«Лянь Шеньи». Врачи видели, как синяя саламандра тоже отдавала честь.
Доктор, притворившийся больным, увидел Лань Юйю, и его глаза дрожали, как будто он боялся, что его снова крепко схватят.
Но Лань Яньюй не поднял век, как будто вообще его не знал.
Лань Яньюй посмотрел на состояние своих ран и нахмурился. «Лекарство принято?»
"Принеси это." Врачи тут же вынули лекарство от раны.
Лань Янью осторожно вытащил стрелы, а затем быстро дал им лекарство.
Получив более дюжины травм подряд, Лань Яньюй вытерла пот со лба. «Убери их всех».
"Да."
Врачи отреагировали, осторожно поднимая обработанные раны одну за другой.
Ли Юнь смотрел, как люди взбираются на стены со щитами. Ядовитая вода потратила много сил, но несколько человек получили ранения, и они забеспокоились еще больше.
Ли Юнь присел на корточки в дыре в стене и некоторое время наблюдал, затем внезапно встал и сделал глоток ядовитой воды. Он не плеснул на солдат, а вылил на стену.
Ядовитая вода потекла по городской стене, и солдаты, забравшиеся под нее, внезапно закричали.
Ли Юнь на мгновение порадовался и тут же обернулся, чтобы посмотреть на городские дороги, на которых плескалась вода. «У них есть щиты. Если мы не забрызгаем людей, мы забрызгаем стену».
Если могут, то не взбираются на стену и не прилетают снаружи.
...
В то же время город Тишуй.
Когда все обрадовались, что эпидемия прекратилась, прибыли сотни тысяч солдат.
Янь Хунтянь, Бай Тан и Мо Бэйчэнь вместе достигли стены.
Глядя на черную армию, белый лис поднял брови. «Я не ожидал, что у старого лиса все еще есть эта рука. Неудивительно, что при таком количестве солдат он амбициозен и кусает людей, как бешеные собаки».
Янь Хунтянь сжал кулак, его глаза пылали огнем.
Хорошо, он еще не пришел к нему, чтобы оплатить счет. Он послал кого-то постучать в дверь. Неужели в Тишуе над ним так сильно издеваются?
Возглавляли как два генерала, один генерал и один вице-генерал.
«Янь Хунтянь, наш городской мастер сказал, сдача не убивает, пока вы сдаетесь, мы пощадим вас». Генерал посмотрел на Янь Хунтяня, злодея, похожего на мужчину.
Янь Хунтянь мгновенно закричал с гневом в глазах: «К черту твою мать, но когда Лао Цзы нуждается в его милосердии и имеет возможность позволить ему сражаться наедине с Лао Цзы, я не буду его рубить».
В лицо первоначальной гордости этого генерала было трудно сразу взглянуть. «Янь Хунтянь, не жарь, не ешь и не пей. В твоем городе всего два или три котенка, как ты сможешь сражаться с нашей 150-тысячной армией? Я призываю тебя сдаться пораньше. Мы, владелец города, возможно, даже оценим маленького чиновника».
"Ой!" Янь Хунтянь плюнул прямо в него. «Если хочешь ударить, бей сюда, здесь поменьше ерунды».
Хэ Янь Хунтянь никогда ничего не испытывал, и никто с этим не сталкивался. Он будет их бояться.
Генерал покраснел и кивнул: «Ну, раз ты не контролируешь себя, не вини меня».
Генерал кричал и кричал: «Дай мне атаку, и ты должен уничтожить Чишуя».
"убийство."
Солдаты взревели и хлынули к городским воротам Тишуй, как прилив.
Но прежде чем они подошли к городским воротам, с неба упал ослепительный белый свет, «Бум», и мощная сила мгновенно вырубила их всех.
Солдаты, рвавшиеся вперед, были мертвы, а остальные упали на землю и в ужасе смотрели на человека за белым светом.
Мужчина был одет в черное, имел высокую и стройную фигуру. Хотя он не мог видеть своего лица, убийственный дух всего тела был страшен. Все не могли не отступить.
Генерал увидел, что начинать невыгодно, и в это время снова вздрогнул. Он внезапно сердито закричал: «Кто посмеет уклониться и убить без прощения».
Фраза «убить без амнистии» оказалась действительно полезной. Солдаты не осмелились в одно мгновение отступить, но никто не осмелился выйти вперед и умереть.
Генерал поднял глаза на Мо Бэйченя и внезапно испугался его убийственной инерции. Он проглотил слюну и спокойно произнес: «Скажи мне, насколько он силен, чтобы быть один?»
Солдатам ничего не оставалось, как снова броситься вперед.
На этот раз, не дожидаясь, пока они выступят вперед, сильный чернильный дух пронесся и мгновенно умер.
Солдаты вздрогнули от страха и посмотрели вверх, но увидели женщину в красном платье, летящую по городской стене. Славная слава, словно фея, мгновенно сводила людей с ума.
Бай Тан подлетел к Мо Бэйченю и вызывающе взглянул на генерала.
Кто сказал, что у А Мо был только один человек, а их было много.
Генерала не испугал провокационный взгляд бобра, а привлек ее потрясающий вид.
Он одержимо смотрел на енота, пил слюну, пуская слюни, и взволнованно воскликнул: «Никому не позволено причинить вред этой маленькой леди и спасти меня живым. Сегодня вечером я собираюсь жениться на маленькой леди».
Прежде чем солдаты отреагировали, гигантский синий меч пронесся вокруг, словно метеор.
«Грохотнув» на мгновение, вспыхнул зеленый свет, не успел генерал среагировать, как на землю упала голова.
Мо Бэйчэнь холодно взглянул на упавшую на землю голову. Он еще не женился, но хотел быть красивым.