Умирающий и борющийся там вице-генерал, смеясь над звуком дикой подковы, впал в волнение: «Ха-ха, Голубой пруд разрушен, наше подкрепление прибыло, ты ждешь смерти».
Раньше он слышал, что владелец города отправил еще 100 000 солдат в Голубой Пруд и ждал только, пока сначала будет уничтожен Голубой Пруд, а затем Тишуй. Однако их скорость все же была немного медленнее. Не могу поддержать вывод средств.
Услышав слова вице-адмирала, изначально ошеломленные святые небесные воины тут же с волнением последовали за ними.
Отлично, к ним прибыло подкрепление, и они какое-то время не смеют быть такими высокомерными.
Янь Хунтянь, солдаты на их стороне, мгновенно забеспокоились, и даже движения их рук замедлились.
Звук подков приближался, и темная ночь делала всех неспособными ничего разглядеть, не только от кого он исходил, но и от скольких людей нельзя было различить.
Бешеные копыта становились все ближе и медленнее.
В этот момент взгляды всех устремлены в тень, и они хотят увидеть появление вождя.
Первый офицер был очень взволнован. Прежде чем прийти, он наткнулся на лошадь.
«Зачем ты пришел сюда? Приходи позже, мы почти…» Жалующийся голос внезапно оборвался.
Все ничего не видят, только слушают звук «咚», как будто что-то сразу упало, затихло.
На мгновение все занервничали, не только солдаты в Тишуе, но и солдаты на небесах.
«Поэтому офицеры подчинились и окружили меня».
Из темноты раздался громкий напиток, а солдаты на небесах еще не ответили и в одно мгновение были окружены большой группой солдат.
Теперь все ошеломлены.
Святой солдат: что происходит? Разве это не их подкрепление? Почему они окружены?
Чишуйский солдат: Слишком темно. Они ошибаются, но даже если они ударят не того человека, они не посмеют дать отпор. Здесь слишком много людей.
Янь Хунтянь: Это не похоже на людей Лао Шу, кто здесь, чтобы спасти их? Глядя на это, кажется, что здесь четыре или пятьсот тысяч человек. Кто такая корова, столько солдат в одном кадре? .
Бай Танъэр выглядела глупо, наблюдая за происходящим перед ней. Он повернулся, посмотрел на Мо Бэйченя и сказал: «Как мне слушать звук ручья?»
Уголки губ Мо Бэйчена слегка приподнялись, и в его глазах загорелся отблеск света.
**** посмотрел на него, подозрительно подняв брови.
Действительно ли это был неряшливый человек?
В тот момент, когда **** озадачился, из-за черной занавески вышли двое молодых людей верхом на лошадях, один из них был одет в серебряные доспехи и смотрел на величие, а другой был в черной куртке, не похожий ни на солдата, ни на солдата. Генерал, похоже на охранника.
Когда **** увидел кого-то, он не мог не поднять губы.
Действительно глупо, когда этот парень стал таким умным?
Лю Янь пробежал прямо под городскими воротами, затем перевернулся и спешился, встав на одно колено. «Было слишком поздно, чтобы испугать дедушку и его жену».
Чи Юхай посмотрел на Янь Хунтяня, пока они оставались вместе.
Янь Хунтянь тоже был невежественен, он всегда думал, что Бай Сяньцзы и Мо Е были выходцами из рек и озер, но он не ожидал, что у них еще есть солдаты и лошади.
Генерал в серебряных доспехах, как и Лю Янь, опустился на одно колено и уважительно сказал: «Конец спасет тебя поздно, и я надеюсь, что король простит его».
Когда вы услышали слово «король», у всех в голове запуталось еще больше.
Какой господин? Кто такой Ван Е?
«Се Ванъе». Цинь Лан уважительно поклонился, прежде чем встать с Лю Е.
На мгновение все посмотрели на Мо Бэйченя.
Оказывается, этот Мойе все еще король, но в какой стране он король.
«Чувак, что же делать этим людям?» Лю Янь поклонился и спросил.
Мо Бэйчен взглянул на солдат, которые все еще находились в монгольском кругу, и холодно сказал: «Выжившие останутся, выжившие будут убивать».
Безжалостный, холодный голос ворвался в их сердца, как пронизывающий холодный ветер, заставив всех дрожать.
Лю Янь обернулся и холодно взглянул на святых солдат. "Ты слышал меня."
Эти неразумные твари смеют применить силу к деду, они не умеют писать мертвые слова, так что пусть падают, им это действительно дешево.
У этих солдат был шанс выжить, и там, где они осмеливались сопротивляться, они бросали оружие и кричали: «Сдаемся!»
**** взглянул на солдат, а затем на Янь Хунтяня и Чи Юхая: «Господин Ян, хозяин города, я оставляю это вам».
Оба тут же поклонились: «Да».
Теперь, когда они знают свою личность, они стали более уважительно относиться к Байдзю и Мо Бэйчену.
Сдавшихся солдат взяли под свой контроль Янь Хунтянь и Чи Юхай, и солдатам Мо Сюэ сразу стало намного легче.
Вскоре городские ворота открылись, и Янь Хунтянь пригласил Цинь Ланга и Лю Яня войти в город.
Бай Тан и Мо Бэйчэнь тоже вместе спустились с башни.
Цинь Лан и Лю Ли стояли под городской башней, наблюдая за двумя мужчинами, которые шли с ними, и остановились на мгновение.
Большая часть его глаз была сосредоточена на Мо Бэйчене, его темные и яркие глаза были полны шока, удивления и невероятности.
Раньше господин Ван всегда носил маску. Никто никогда не видел его настоящего лица. Многие люди думают, что господин Ван слишком уродлив. Некоторые говорят, что его лицо было повреждено с детства.
Но посмотрите теперь, эти люди действительно чепуха, Лорд Ван слишком уродлив, это, очевидно, так красиво, он даже красивее, чем Бог, не говоря уже о мужчинах, я боюсь, что даже женщины не так красивы, как он.
Действительно, пусть те, кто жуёт свой язык, придут и посмотрят, какие они хорошие.
Глядя на слабоумные глаза Цинь Лана, лицо Мо Бэйчена мгновенно потемнело.
Почувствовав непрерывный холод, исходящий от Мо Бэйченя, Лю Янь немедленно толкнул Цинь Ланга черной линией.
Этот дурак, разве ты не знаешь, что дедушка не любит, когда его видят? Он пристально посмотрел на него.
Цинь Лан, наконец, пришел в себя и осмелился смотреть в никуда, а затем немедленно склонил голову: «Увидимся с Ван Е».
Мо Бэйчен холодно посмотрел на него: «Это принцесса».
Цинь Лан не удивился. Прежде чем отправиться в путь, он всегда слышал, что Лю Е уделяла принцессе больше внимания и видела ее как бусину, и теперь она это видит.
Цинь Лан быстро поднял глаза, чтобы посмотреть на бобра, затем скрыл удивление в глазах, поднял мантию на колени и почтительно отдал честь: «Последний генерал, Цинь Лан, посмотри на принцессу».
**** посмотрела на отдавшего ей честь генерала и не могла не поднять губ. «Никакой вежливости».
Этот маленький генерал очень интересный и красивый.
«Спасибо принцессе». Цинь Лан снова поклонился, затем медленно встал.
**** осторожно посмотрел на него и повернулся к Мо Бэйчену, чтобы обвинить его: «Ты напугал своего маленького генерала».