Глава 850: Кто посмеет скучать по моему мужчине, я сделаю ей только хуже

**** взглянул на женщину у его ног, зло приподняв бровь: «Ты можешь что-нибудь сделать?»

Женщина быстро кивнула: «Да, рабы могут все. Ты купил меня у владельца города».

Этот **** взял женщину за подбородок, посмотрел на лицо, мимо которого она все еще могла пройти, и усмехнулся: «Ты не умеешь заниматься боевыми искусствами, не умеешь готовить, не умеешь стирать, и ты не умеешь». вышивальщица. За что я тебя куплю?

Женщина натянуто улыбнулась: «Раб умеет играть на пианино, танцевать, рисовать и заваривать чай».

**** пренебрежительно нахмурился. «Мне жаль играть на пианино и танцевать. Я не ищу женщину или певицу».

Она играет на пианино и танцует, такого грубого человека она не ценит, да и времени ей это ценить нет.

Лицо женщины было белым, и она взглянула на Мо Бэйченя рядом с Байджу, и ее сердце неудержимо подпрыгнуло.

Впервые в жизни она видела такого красивого мужчину. Она должна найти способ войти в главный дом города, чтобы приблизиться к Мойе.

Очаровательные глаза женщины закатились, и она лишь на мгновение наполнилась слезами и жалобно бросилась к Мо Бэйчену: «Мойе…»

В глазах Мо Бэйчена было отвращение, и он поднял ноги, чтобы уйти, но прежде чем женщина приблизилась, Байдзю остановился перед ним.

Один **** достиг груди женщины, и ее глаза были холодными: «Я думаю, ты сказала на одну вещь меньше, ты будешь ползать по кровати».

Лицо женщины покраснело, а в глазах мелькнула паника.

«Прежде чем войти в свой дом, я просто хотела соблазнить своего мужчину. Думаю, ты устала». Сердце Бивера было раздражено, и он задрал ноги и выгнал людей.

Как только женщина упала на землю, она громко закричала, плача и плача, глядя на Мо Бэйчэня со слезами на глазах, словно прося о помощи, но, к сожалению, Мо Бэйчэнь вообще на нее не смотрела.

В этот момент Мо Бэйчен с большим интересом наблюдал за маленькой лисой в своем доме. Ее кислое выражение лица и властное поведение при хранении еды — все это нравилось ему. Ей очень хотелось обнять ее и поцеловать ее двоих.

Увидев выражение лица женщины, Байтан так разозлилась, что наступила ей на трепещущую грудь. «Знаешь, что случилось с рабом, который забрался на кровать хозяина в нашем доме?»

Женщину покрывал холодный пот, и она мгновенно потеряла рассудок соблазнять Мо Бэйчэня, и могла только держать ноги Байджу от боли.

Ноги енота стали сильнее, и четыре слова холодно выплеснулись из гламурных красных губ, «действуя как военная проститутка».

Цвет лица женщины был бледным и бледным, а тело дрожало.

Другие женщины, у которых такое же мышление, как у этой женщины, услышав эти четыре слова, не осмелились иметь какое-либо мышление.

Владелец этого нового города настолько силен, что уж говорить о том, чтобы залезть на кровать. Предполагается, что если вы будете больше смотреть на Мо Е, вы очень плохо умрете.

**** с отвращением оттолкнула женщину и взглянула на грубых служанок, которых она оставила. «Вы все одинаковые. Кто посмеет подумать о моем мужчине, я сделаю ей еще хуже».

«Рабы не смеют». Все служанки задрожали и упали на колени.

У них не было такого ума, и теперь невозможно иметь такой ум, увидев это.

**** почувствовал из рук серебряный билет и швырнул его в руки начальника.

«Брат Рен, мы забрали документы и вернули их главному правительству города».

Сказав Байтан, он сердито потянул Мо Бэйченя и ушел, не оборачиваясь.

Начальник прямо испугался, растерялся держать серебряный билет, как держать горячую картошку.

Он просто хотел продать еще несколько человек. Кто бы мог подумать, что он обидит хозяина города. Новый офицер принял на себя три огня. Почему он такой глупый?

Жэнь Тяньхэн холодно взглянул на босса: «Не готов совершить дело милосердия».

Босс отреагировал поспешно и собирался забрать свой товар, но на полпути вернулся и передал серебряный билет на руки Жэнь Тяньхэну.

«Беда, скажи владелице города, что я не буду собирать никаких денег, даже если ее пошлют к ней, пожалуйста, не сердись на нее».

Он как будто боялся, что Жэнь Тяньхэн не примет это. Начальник прямо вложил серебряный билет в руки и пошел продавать свои дела.

С этой стороны Жэнь Тяньхэн тщательно проверял и продавал свои дела. С другой стороны, Бай Тан в гневе потянул Мо Бэйчэня к Дунцзе.

Мо Бэйчэнь ткнула ее в сломанные волосы в ушах: «Как, сердишься?»

**** посмотрел на него со злостью: «Могу ли я злиться? Я все еще здесь и осмеливаюсь ударить тебя, это отвратительно».

Белый **** сжал кулак и разозлился.

Если бы она вышла из себя, ей пришлось бы ее убить.

Зловещие крючковатые губы Мо Бэйчен прикрыли ее тонкую талию: «Я не позволю ей приблизиться ко мне».

Может ли она подумать, почему неряшливая женщина может подойти к нему?

**** поджал маленький ротик, кокетливо держа свое красивое лицо, и кисло сказал: «Это все потому, что ты так хорошо выглядишь».

Как он может так хорошо выглядеть? Это лицо ей так хорошо.

Мо Бэйчэнь улыбнулась и с легкой улыбкой чмокнула ее слегка пощипывающий рот, поддразнивая: «Такой крепкий уксус».

Маленький рот бобра был поднят выше, а шея сужена. «Я завидую. Как это?»

Она не святая. Кто-нибудь соблазните ее мужчину. Разве она не может ревновать?

Мо Бэйчэнь внезапно серьезно посмотрел на Байдзю и усмехнулся: «Я очень счастлив».

Он был рад, что она ревнует его, рад, что она так о нем заботится, рад, что она не позволяет другим женщинам приближаться к нему, рад, что она стоит перед ним, как маленькая дикая кошка с раскрытыми зубами.

Мо Бэйчэнь не могла не наклониться и поцеловать ее нежные губы.

Енот покраснел и поспешно толкнул его. «Не создавайте проблем, вы все еще снаружи».

Мо Бэйчэнь не остановился, поднял бровь и равнодушно улыбнулся: «Провозглашение суверенитета должно быть снаружи».

**** радостно обнял его за шею и сильно закусил губу: «Даже если ты не заявишь о суверенитете, ты мой».

Он уже она. Кто посмеет ее ограбить и убить без амнистии.

Мо Бэйчэнь добродушно кивнул: «Да, я твой».

Разговаривая, они снова поцеловались.

Они оба целовались в переулке без людей. Хотя в переулке было не так много людей, люди все равно приходили и уходили. После того, как все увидели, что это Байдзю и Мо Бэйчэнь, они с покрасневшими лицами смело избегали друг друга.

После сегодняшнего дня распространилась новость о том, что владелец Нового города Шэнтянь и его муж были очень любящими друг друга.

Некоторые люди говорят, что видели своими глазами, как эти двое целовались на улице, а некоторые говорили, что они вышли и пошли друг к другу, чтобы полюбить друг друга.

Некоторые люди завидуют Байтану, который считает Мо Е могущественным и могущественным, талантливым, непредсказуемым и красивым, как бог.

Некоторые люди также завидуют Мо Бэйчену и жене, на которой он женится.

Некоторые говорят, что владелец Шэнтянь Синьчэн очень ревнив. Если кто-то осмелится соблазнить ее мужа, он будет немедленно убит, так что еще долгое время спустя, какими бы волшебными ни были слухи о Мойе, женщина в Шэнтяньчэне больше не осмелится иметь это. Больше никаких идей.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии