Глава 38: Откровенный

Поэтому Ронг Лин сначала был слепо уверен в себе, а теперь некоторые люди согласны с его точкой зрения. Высокопоставленные люди думают, что ловкие торговцы перед ним кажутся менее раздражающими.

По крайней мере, у Лю И хороший глаз.

На другой стороне кареты Лю Вэй чихнул вместе со своим сыном.

Лю Сяоли повернулась и спросила у уголка с одеждой матери: «Эй, тебе холодно?»

"Нет." Лю Вэй покачал головой и задумался. Он достал из сумки флакон с лекарством от простуды и вылил его себе на голову.

Может быть, это действительно здорово, ведь эта призрачная погода действительно неспокойная.

......

На второй день Лю Вэй специально ждал, пока Лю И уйдет, а затем вырвался из храма.

Дождь в это время прекратился, но земля скользкая, и карета не решается ехать слишком быстро.

Они глотали всю дорогу, и был уже близок вечер, когда они вошли в столицу.

Уже закат.

Лю Вэй хотел взять своего сына жить в гостинице, но попросил, чтобы две гостиницы были полны. Только тогда я узнал, что в этом году приближается императорский экзамен. Каждые три года в этот сезон Киото самый оживленный, и повсюду есть студенты. У кого-то плечи потертые, у кого-то богатые, а ранние люди поставили хороший постоялый двор или арендовали хороший двор, а семья бедная. Его также устанавливают заранее со всей страны, чтобы убедиться, что он прибудет. Есть место для отдыха.

Итак, Лю Вэю даже негде было жить.

Ронг Лин осталась с ней, и она проявила терпение и попросила еще двоих. В конце концов, было еще не слишком рано, чтобы увидеть небо. Было сказано: «Я дарю тебе одну в доме, это хорошо?»

Лю Вэй был недоволен и надулся. Раньше я жил в дороге, я говорил, что это все в Киото. Как вы до сих пор живете вместе?

Она не хотела, но Лю Сяоли услышала, что она хочет жить в доме дяди Жуна, и была очень счастлива. На этом пути его чувства к Ронг Лин были качественным скачком.

Лю Вэй увидел это, но еще больше не захотел. Ее сына, согласно такому ритму, через два дня должны были похитить родственники. Что ей тогда делать?

«Нет, поищи еще раз, Киото такой большой, что я не верю, что в комнате его не найти». Сказал Лю Вэй, потянув за маленькую ручку сына и шагнув вперед.

Ронг Лин не отстает, не соленый и не легкий: «Это также место, где можно найти, но также и место, где текут три религии. Нехорошо говорить, что это безопасно и здорово. Это нехорошо для Сяоли. ."

Еда Лю Вэя колебалась.

«Я все еще думаю, что королевский дом тебя оскорбляет?»

Лю Вэй нюхает рот, этот человек — самопровозглашенный «король», кто на него посмотрит? !

Лю Вэй облизнул губы, наконец посмотрел на и без того темное и тусклое небо и наконец согласился.

В любом случае, сегодня вечером не составит труда остаться во дворце, а завтра выйти искать дом.

Решил проблему проживания и оставил проблему питания.

Сяоли на этот раз впервые родился в Киото. Я видел все свежее и хотел что-нибудь съесть.

Уже слишком поздно думать о том, чтобы вернуться во дворец и приготовить еду. Его нельзя использовать снаружи.

При входе в производственное здание атмосфера внутри кипит, и это известный ресторан. Бизнес очень хороший.

Ронг Лин, очевидно, частый гость. Когда он пришел, лавочник сразу же лично поприветствовал его, и он поздоровался с ним. Рот его все продолжал: «Три деда давно не приходили, а наши продукты забыли. За эти несколько месяцев у нас в здании много новых блюд. Хотите попробовать? три хозяина?Там пьяная курица,какабе-булочки,нефритовые пельмени,акациевые лепешки.Правда,в новом два горшка,но это наш хозяин.Вино новое варится,и в магазине каждый день продается 50 чаев. дневной рынок. Если он закончится, его уже не будет».

Лю Вэй выслушал серийное название блюда, не мог не облизнуть губы, но склонил голову и увидел сына, но тоже посмотрел на лавочника, его горло выгнулось.

Лю Вэй не мог не улыбнуться и ущипнуть сына за лицо: «Голодный?»

Лю Сяоли обняла руку матери и кивнула, очень голодная!

Лю Вэй посмотрел на Ронг Линя, и Ронг Лин спокойно позволила владельцу магазина отправить им то, что они сказали.

Лавочник был аккуратен и лично отправил на второй этаж троих человек.

Четверо шли не медленно, но не увидели маленькую девочку с двубортной булочкой, державшую в руках кувшин с вином и покачивающуюся в эту сторону.

Маленькая девочка была невысокого роста, держала банку и не смотрела на дорогу. Когда она подошла, она случайно ударила Лю Сяоли, который был к ней ближе всех.

Лю Сяоли вскрикнуло «Ах», Лю Вэй была рядом с ним, наблюдая, как кувшин с вином в руках другого смещается, и целая огромная банка опустилась на голову Сяоли, и ее условное отражение притянуло сына к себе на руки. Поверните тело и используйте спину, чтобы сопротивляться.

Боль, которую можно было ожидать, не приходит. В решающий момент Ронг Лин обняла ее, прислушалась к звуку алтаря и упала на землю. К счастью, никто не пострадал.

«Ах, прости, прости…» Маленькая девочка поняла, что чуть не разгромила большую катастрофу. После реакции она тут же извинилась, и хрупкий голос услышал, что она плачет.

Фан Жун прижимал Лю Вэя к груди, а Лю Вэй прижимал Сяо Ли к животу. Все трое были зажаты вместе. В глазах публики это было особенно странно.

Первое, к чему я вернулся, был Лю Вэй. Появилась легкая мужественность. Она чувствовала зуд и зуд, и это было немного неудобно. Сделав небольшое движение, я обнаружил, что мой нос просто задел пуговицу на передней части ребристой одежды. Волосы мешают носу.

Она отодвинулась и оттолкнула руки мужчины. В следующую секунду приседание состоялось.

Ронг Лин поймал ее маленькое личико и пристально посмотрел ей в глаза. Она нервно спросила: «Попало?»

Двое мужчин находились рядом друг с другом. В этот момент жест показался родным. Лю Вэйдунь почувствовал себя некомфортно. Она покачала головой и освободила подбородок. Она отвела глаза и сказала: «Ничего».

Ронг Лин облизнул губы и склонил голову. Он обнял Лю Сяоли и мягко спросил: «Есть ли какая-нибудь травма?»

"Нет." Малыш явно был напуган. В этот момент его удерживали, и его рука неосознанно обвила шею Ронг Линга, его маленькую голову рядом с его лицом.

Установлено, что и с матерью, и с ребенком все в порядке, а Ронг Линг только смотрит на инициатора аварии.

Это была 13-летняя девочка. Из-за беды она была жалка и беспомощна. Она даже извинилась за свой рот, а ее талия была почти сломана.

Казначей со стороны стойки возмущается: «Почему бы тебе не посмотреть на это, когда идешь? Это безудержно, и у него есть сила атаковать. Разве твоя жизнь не желает?»

Маленькая девочка поспешно извинилась: «Прости, извини... Я, я действительно не это имела в виду... Я, я...»

Сказал, слезы наконец покатились.

Ронг Ронг нахмурился, и он был самым нетерпимым к такого рода ошибкам.

У Лю Вэя не было такого хладнокровия. Как женщина, сердце Лю Вэй всегда было мягче. Она еще раз посмотрела на сына и убедилась, что с сыном действительно все в порядке. Она сказала девочке: «Все в порядке, в следующий раз будь осторожна».

Когда маленькая девочка выслушала собеседника и не стала его преследовать, половина слез прекратилась. Она подняла голову и хотела поблагодарить ее, но смогла увидеть перед глазами лицо «мужчины». Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии