Цзи Бин немного боролся, но не добился успеха, его поймал в воздухе здоровяк, а затем посмотрите на мальчика с другой стороны, этот мальчик должен был заниматься боевыми искусствами, но его тоже арестовал здоровяк. , никакого бунта.
Я плакала, кричала и кричала на землю: «Дедушка, дедушка, ты прощаешь, я не права, мне не следует просить у тебя денег, ты не должен их обижать, дедушка…»
"Рулон!" Когда здоровяк поднял ногу, он пнул ее вдаль.
Глаза Цзи Бина красные, рот сжат, он никогда не был так зол, как сейчас, и не ненавидел себя так некомпетентно, как сейчас.
Самое главное, что он сейчас сидит на корточках, кроме коньячного паука, без всякого яда, у него нет способностей сопротивляться.
Подумав об этом, он прикусил зубы, и его рука коснулась сумки на талии. Если он хочет прекратить это делать, даже если это приведет к гибели людей, пусть этот белый паук убьет этого большого человека!
— Ты просто хотела выйти за него замуж? Голос мальчика внезапно зазвучал мягко и нежно, а тон стал очень легким.
Цзи Бин сознательно посмотрел на своего партнера, и Дахан тоже посмотрел на него.
Лицо Дахана ошеломлено: «Да, два гибрида! Я не просто хочу выйти за него замуж, но я еще хочу тебя!»
"Действительно?" Мальчик моргнул и фыркнул: «Ты бы ревновал?»
Дахан присел на корточки, видимо, не ожидал, что ребенок задаст такой вопрос.
Когда я собирался открыться, я снова услышал ребенка: «Знаешь ли ты пропорции поперечного сечения? Ты знаешь, как разрезать конечности несколькими скальпелями и разрезать верхний скальпель несколькими скальпелями? Знаешь, какая сила применяется в груди и животе? Как хранить кожу, не легко ли она сгнить? Знать разделение плоти и внутренностей, какая польза от человеческой кости? Знаешь ли ты, что это за кость подходит для образца?"
Выражение лица Дахана постепенно стало жестким.
Когда мальчик спросил, черные лакированные глаза уставились на него самого... В глазах Дахан увидел презрение и презрение, и вдруг рассердился.
«У тебя есть мать, собака, которую не учат! Посмотрите на Лао-цзы сегодня…»
— Ты кричишь на меня? Мягкое и милое лицо мальчика вдруг стало опасным.
Дахан продолжал парализовать.
Мальчик сжал губы, и белая нежная рука накрыла тыльную сторону руки на воротнике здоровяка. Затем он поскользнулся и скользнул к запястью здоровяка. Затем он скрутил его. Когда здоровяк не отреагировал, он почувствовал только боль в руке. Сознательно распустился, выбросив двоих детей.
Цзи Бин упал на землю и почувствовал только боль в ягодицах. Когда он поднял свой член и поднял глаза, он увидел, как мальчик поднял ногу, пнул здоровяка на землю и бросился вперед, наступив здоровяку на голову и наклонившись. Возьмите противника за шею, приподнимите его и посмотрите вдаль.
«砰», здоровяк был прижат к стене, отстал, а спина ударилась о камень на улице, повредив зубы.
Прежде чем здоровяк вернулся к Богу, он увидел мальчика с ракушками, который бросился к нему, схватил его за волосы и прижал голову к камню!
«Знаешь, как я злюсь? Знаешь, как долго я приходил? Знаешь ли ты, что я еще не нашел себя? Ты смеешь жениться на мне! Я хочу, чтобы ты женился на мне! Я позволяю тебе выйти за меня замуж. . отец!"
Мальчик запел, все еще крича на большого человека, как на мешок с песком, но через некоторое время большой человек был полон крови, и весь человек умирал, и все выглядело как привидение.
Мальчик как будто разозлился, не только не отпускает, но и заиграл более энергично.
Цзи Бин не может так продолжать. Он быстро подошел, обнял мальчика и потащил его на спину: «Ты убьешь его, если снова будешь драться!»
«Отпусти, отпусти!» Мальчик дико боролся, но, похоже, поскольку он помнил, что его брат, встретившийся с собственной водой, не будет владеть боевыми искусствами, он не стал использовать свою внутреннюю силу, чтобы причинить брату вред.
Цзи Бин притянул мужчину обратно к спине: «Ты не можешь его убить. У тебя есть яд, цветочная мокрота, ароматная вода, журавлиный красный, мышьяк, и подожди, пока людей станет мало. Давайте отравим его». ""
В таком состоянии мальчик как будто успокаивался. Он медленно перестал сопротивляться. Сделав несколько глубоких вдохов, он о чем-то подумал. Он коснулся его своими руками и ничего не коснулся. Он похлопал его повсюду. Искав его, наконец-то нашел в густой шерсти мохнатого паука.
Волосатый паук все еще был очень сонным. Он был несколько нетерпелив, когда его поймали. Волосатые ноги поднялись несколько раз, вытянулись, уткнулись в голову и продолжили спать.
«Цветочек, кто-то издевался надо мной». Мальчик пожаловался пауку.
Паук, названный цветком, поднял глаза, чтобы посмотреть на него, затем поднялся с его ладони, перелез через руку мальчика, плечи и, наконец, забрался обратно в его волосы, неподвижно лежа в своем теплом месте. Ну а еще я набрала несколько волосков и прикрыла свою просторную спину, создав иллюзию «меня здесь нет, здесь нет паука».
Мальчик увидел, что цветок не собирался мстить. Ему пришлось вздохнуть и отступить к следующему брату, который сказал: «Тогда я хочу быть пауком».
Цзи Бин воспользовался моментом и вздохнул: «Нет».
Мальчик внезапно показал глаза, говорящие «не так сильно тебя воспринимать».
В то же время на втором этаже комнаты второго этажа здания Лю Вэй присел на корточки и спросил переднюю часть комнаты: «Вы бы пошли?»
Ронг Лин стоял перед окном и смотрел вниз. Сын, которого давно не видел, небрежно ответил: «Нет».
Суета Лю Вэя «скрипела» и встала в круг по кругу: «Как же так получилось, что в Цинчжоу разве твои люди не охраняют ворота города? Почему ветра нет?»
Когда Лю Вэй закрыл окно раньше, он увидел Цзи Бина внизу.
Цзи Бин, который хотел постучать в дверь и колебался, позволил Лю Вэю немного позаботиться. Она некоторое время смотрела на это. Я думала, что если ребенок снова не придет, она спустится и спросит, но она не захотела, вдруг родила случайно, тогда Она сразу увидела в темноте очень знакомую фигуру.
Ли хочет приехать в Цинчжоу, Лю Вэй знает, но не ожидал, что он прибыл так быстро, и не получил сообщения заранее.
Лю Вэй колебался и стоял далеко от окна. Время от времени он следовал за Ронг Ронгом: «Если вы войдете, не позволяйте ему обнаружить».
Ронг Лин вернулся и посмотрел на нее: «Ты его не видишь?»
Лю Вэй осторожно спросил: «Отправьте кого-нибудь, чтобы отвезти его в другие места, солгите ему. Я приеду через два дня. Сможете ли вы это сделать?»
Ронг Лин холодно прищурился: «Он твой сын».
Лю Вэй вздохнул: «Я бы хотел, чтобы он не был моим сыном…»
Ронг Лин: «...» Сеть для чтения 2000 романов