Том 2 — Глава 1120: Измельчение и запечатывание красной печати 3000

Было много вопросов, и он на мгновение привык к сомнительному молчанию, а затем спросил короля: «Как вы сказали, Цинь Лань приехал в Цинчжоу только для Фан Жочжу?»

Король власти кивнул: «Сам Цинь Цинь сказал это, сказав, что Фан Жочжу получил помощь только для того, чтобы прийти, но не ожидал этого, когда он придет, другая сторона будет связана с королевой».

«Семейный снимок противника королевы? Почему?» Это Лю Вэй спросил.

Цюань Ван покачал головой, этот Фан Жочжу не сказал, Цинь Хао не сказал, они оба были против него и знали, что холод проветрится вместе с ним, даже холод там не разговаривал, сделал Бога загадочным, с которым Я хочу знать.

«Дядя Хуан хочет, чтобы я одолжил человека и отправил его в Пекин?» Ронг Лин поднял брови и выглядел немного утонченно.

Когда дело доходит до бизнеса, Цюань Ван, наконец, немного настроился: «Это дело не должно было быть для меня. Но когда я отплачиваю семье, люди холодны и помогают, поэтому они должны ответить взаимностью и помочь другим. некоторые приходят и уходят, и я встречусь в будущем».

Лю Вэйсяо улыбнулся и сказал: «Это действительно приятно говорить, но в чем доброта наших трех принцев и холодных маршалов в будущем? Боюсь, вы все равно будете за себя? Как вы можете убедить холодного маршала переключиться? для вас Цинчжоу - это ворота в Киото. Ваша армия Ляочжоу хочет прийти и захватить обе реки. Если вы хотите выбрать самую гладкую дорогу в Киото, я боюсь, вы можете только попросить гарнизон Цинчжоу пойти по дороге и получить близко к холодному маршалу. В такое время хорошо ли говорить? Эй, это счеты, и они очень громкие».

"Ой." Король силы скрипнул, поднеся руку к губам и закричал низким голосом: «Дети, не всегда думай, что люди идут плохо, я прямой человек!»

Лю Вэй присела на корточки, не издала ни звука, только посмотрела на Ронг Лин.

В конечном счете, Фан Жочжу и Цинь Юй можно проследить, хотя это не их дело, но не очень хорошо позволять этим двум людям умереть в Цинчжоу.

В частности, в Киото царит хаос. Теперь все дело в толерантности. В противном случае, как могли бы старые министры кабинета позволить Жун Лин поехать в Цинчжоу?

Даже если нужно позаботиться о небольшой любви, эта занятость также должна помочь, не говоря уже о Фан Жочжу, Цинь Юй не вернулся в Пекин, тогда Ли Инь и Фан Жоси также должны остаться в Цинчжоу.

Этот человек, в конце концов, Ронг Лин, все еще взаймы.

Заемщиков немного, всего трое, а затем троим мужчинам передается военный командный флаг Чжэнгэмэня. Если вы хотите отправить обратно эскорт Цинь и других людей, этот флаг военного командования должен быть поднят. У него большой свет, и он настолько высок, что каждый может его видеть.

Король власти добился удовлетворительного результата, и его сердце тоже ослабло. Уходя, он стёр и запечатал красную печать 3000.

Хотя рот по-прежнему против этого брака, в конце концов, это тоже намерение старейшин.

Из-за этих трёх тысяч двух красных печатей отношение Ронг Линя к дяде неожиданно улучшилось, и он лично отправлял людей к двери.

«Отправка клиентов» также является одной из свадебных процедур, и Ронг Лин строго соблюдает ее.

Напротив, могущественный король был внезапно ошеломлен племянником и, дважды кашлянув, внезапно без слов поклонился ему.

Ронг Лин взял лук, который был намного меньше обычного, и был озадачен.

Цюань Вандао: «Говорят, что этот вид лука находится как минимум на сто шагов дальше, чем обычная дальность стрельбы. Замерзшая элитная команда терпит поражение под этим луком. Мозг вашей семьи, Лю Вэй, активен. Вы оглядываетесь назад и спрашиваете она, посмотри на нее. Зная, чего нет, я пошлю кого-нибудь, чтобы изучить это подробно. Если вы сможете взломать метод производства и позволить солдатам быть экипированными на поле боя, это будет большим убийцей».

Ронг Лин взял таракана в руку и некоторое время смотрел на него, прежде чем кивнул. Оно должно быть внизу.

Отправив правую королеву, Ронг Лин вошла в музей.

Лю Вэйю увидел его снова, держащим что-то в руке, и спросил: «Что это?»

Ронг Лин вручила ей лук и произнесла слова Цюань Вана.

Лю Вэй услышал слово, взял лук, вложил его в руку и дважды повернул. Через некоторое время его лицо вдруг начало меняться.

"А вы знаете это?" Ронг Лин догадалась, на что она смотрит, и не могла не быть осторожной.

Пистолеты используют этот принцип.

Именно такая штука, это прародитель пистолета, но теперь она, кажется, увидела эволюцию этого прародителя.

«Эта штука, действительно больше, чем обычно, дальность действия составляет более ста шагов?» Фу Цзычэнь протянул руку и взял лук влево и вправо, чтобы посмотреть, только почувствовать ощущение, когда держишь его в руке, которое действительно отличается от правого.

С детства дети семьи изучали правила шести искусств джентльмена. Фу Цзичэнь — потомок семьи. Хотя боевые искусства не являются совершенными, они связаны с использованием лука и стрел.

"Дай мне попробовать."

Сказал Фу Цзычэнь, возясь и играя, и нашел несколько ступенек, они были направлены на мотыгу, а на дверном фонаре была установлена ​​стрела.

Просто слушая «звон», фонарь упал, свеча повернулась обратно, и красный фонарь через короткое время полностью сгорел.

Обратив внимание на результаты, Фу Цзичэнь вернулся и сказал: «Кажется, он менее мощный, чем Чжэнчжэн, и он легче. Если это правда, я пока не ношу его. Это действительно не так… ."

Когда голос не упал, я почувствовал, что со стороны тела исходит холодный воздух. Фу Цзычэнь присел на корточки и посмотрел на него. Это оказалась пара алых и диких глаз.

Улыбка на лице медленно затвердела, и Фу Цзычэнь застыл и глубоко вздохнул, его глаза слегка повернуты, его глаза неподвижны, и он был сосредоточен на горящем пепле фонаре у входа в музей.

«Эй…» — осторожно опустил лук, Фу Цзычэнь глубоко вздохнул и сказал: «Я собираюсь прибраться…»

Когда слова падают, люди поворачиваются и уходят, и Ронг Лин немедленно делает шаг, что означает убийца.

Лю Вэй был занят ловлей людей, боялся брачной ночи, крови брызнул на месте, немедленно успокойся: «Попробуй стрелу, небрежно, небрежно, не будь импульсивным, позволь людям на время сменить фонарь».

Ронг Лин повернулась, чтобы посмотреть на нее, выражение ее лица было холодным, но каким-то образом Лю Вэй это немного обидело.

Лю Вэй хотелось рассмеяться, но она терпела это. Пальцы медленно скрежетали. Пальцы скрестились, схватили мужчину за руку и потянули его обратно на сиденье, чтобы позволить людям сесть.

«Конструкция этого лука действительно гениальна. Вы поворачиваетесь и говорите с королем. Если вы сможете найти этого человека, с вами следует обращаться вежливо. Если такой способный человек сможет завербовать его, вреда не будет».

Раздалось рассеянное «хм» Ронг Линя, его глаза повернулись и он посмотрел в сторону двери.

Фу Цзычэнь побежал на задний двор, поискал слугу и убрался снаружи.

Лю Вэй вздохнул.

Ронг Лин охладила ее: «Красные фонарики, это очень важно».

Лю Вэй видел, что он упрям, и мог только продолжать говорить: «Ты и я, разве это маленький фонарь? В день важного дня не отмахивайся от интереса».

Дескать, сказал я, в конце трапезы я был ошеломлен.

Чтобы компенсировать психологическую тень, вызванную ранней смертью фонаря, Лю Вэй разрезал землю и не только пообещал, что сможет подойти к двери, чтобы направить пистолет, но и позволил лодке некоторое время покататься на лодке.

Перетаскивая свое усталое тело и сидя на шаткой картине, Лю Вэй посмотрел на реку вдалеке и осторожно хлопнул головой по плечу Жунлин.

Ветер дул по поверхности воды, поднимая слой кандалов, и звезды склонились над луной. Лю Вэй долго смотрел на это, и это было немного комфортно. Она наклонила голову и посмотрела на лицо Ронга: «Ты сказал, что можешь посетить озеро в день свадьбы. Что это за обычай? Что это такое?»

«Священный богам». Ронг Линг сказала, держа ее за плечи, обнимая людей и неся их: «Три поклонения находятся на небесах и на земле, и тысячи свидетелей Лушена, в то время как кандалы принадлежат богам воды, нарциссу и вуайеристу, дорога к свадьбе».

Лю Вэй чувствует себя интересно: «Сколько древних книг ты проверил на сегодняшний брак? Мы не лодочники, нам не нужно выходить ловить рыбу, почему мы должны быть похожими на водного бога?»

Ронг Лин склонил голову и сказал со вздохом похвалы: «Мо неуважительно относится к Будде».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии