Том 2. Глава 1197: Два дня спустя, за границей.

.., самое быстрое обновление последних глав криминалистического безумия!

Два дня спустя.

Спокойная приморская деревня.

Ван Пин, заядлый рыбак, сосредоточился на своей рыболовной сети и на старушке в доме: «Я не вернусь поесть в полдень. Я сегодня далеко от главы деревни. Накануне шел дождь, и вода быстро поднимается. Рыба сегодня хороша».

Ван Лао Нян, которая пекла торт, ответила и дала сыну несколько мотыг, сунула их в тканевый мешок и сказала: «Не забывай есть, оставайся до вечера, не голодай».

Ван Пин «хм», он собирался что-то сказать еще раз, но внезапно услышал вдалеке глупый звук женщины.

«Ах, хахахаха, ах хахахаха…»

Ван Лао Нян нахмурился и сказал: «Глупая девочка из семьи Ли снова шумит. Сейчас очень раннее утро, и это раздражает».

Ван Пин засмеялся и посмотрел на источник звука. Он сказал: «В ее семье осталась только одна такая. Ничего глупого и никто не главный. Пусть будет так».

Ван Лао Нян не желает видеть Ван Пина: «Почему, помнишь предыдущие вещи? Я говорил тебе, что у тебя нет брачного контракта, теперь люди такие, не говоря уже о том, что я говорил тебе, ты погуляешь какое-то время, пусть дурак больше тебя не увидит!»

Ван Лао Ньянг великолепен. Ван Пин и его старушка зависят друг от друга. Они не осмеливаются следовать этому. Ему «хорошо», но он все равно не выдержал и сказал глупышке из семьи Ли: «Ты отдашь ее позже. Пойдем, а то она сегодня голодна».

«Ты действительно…» Ван Лао Нян хотела женить своего сына, но когда она проглотила рот, самовольно справилась: «Хорошо».

Ван Пин не знал, была ли стареющая мать формальной, но он уже сделал это. Как сказала старушка, раньше это был не брачный договор. Теперь он хочет, чтобы он был таким сумасшедшим дураком. Он не хочет и просто не упоминает об этом. .

После того, как Ван Пин ушел из дома, несчастный случай заключался в том, что Ван Лао Нян, который в прошлом уменьшился в размерах, действительно взял мотыгу, а также взял два кусочка кунжута и пошел в бывший двор Ли.

Хэй Шуй Цунь только что ударил по большому месту. Всего в поселке тринадцать мест. Они соседи и старые знакомые. Они поздно встали. Они моются у двери. Они видят Ван Лао Ньянга, держащего тарелку и идущего к дому Ли. «Почему этот день такой добрый?»

Ван Лао Нян махнул рукой: «Иди, для тебя ничего нет».

Глупая девчонка из деревни Хэйшуй, Ли Юэр, изначально была обычной девушкой. Позже, когда она стала глупой, Ли Лаоцзяо снова умерла, и она осталась одинокой собачьей сиротой.

В деревне есть добрые сердца, и иногда они дают глупой девчонке немного еды, но их всегда отправляют ночью, и на следующий день после ужина остаются остатки еды.

Ван Лао Нян подошел к двери Лицзяюань, посмотрел на гнилую половину двери и на траву на двери. Когда она что-то говорила, то кричала: «Юэр, Юэр».

Через некоторое время я послушал пинг-понг, а затем выбежала 17-летняя девушка в лохмотьях и с мокрыми волосами.

Лицо девушки было грязным, а человек, увидевший дверь, ухмыльнулся, смеясь, подошел и подпрыгнул.

Ван Лао Нян вздохнул и протянул ей тарелку: «Возьми, поешь, брат Пинцзы, позволь мне прислать».

Глупая девчонка увидела, что он спешит есть, схватила его и зарычала в рот. Ван Лао Нян подумала, что ей придется съесть две мотыги и два торта. В конце концов, по оценкам, ребенок не ел несколько дней. Но глупая девчонка торт доела, а мотыгу оставила.

Глупая девчонка взяла свою пизду на руки и дотронулась до ее руки.

Ван Лао Нян не мог не сказать: «Если ты не ешь это, не прикасайся к этому. Теперь ты это знаешь, но у тебя жующая голова, когда ты голоден».

Глупая девчонка повернулась, посмотрела на Ван Лао Няна, долго вздохнула и сказала: «Отдай это детям».

Ван Лао Нян улыбнулся и сказал: «Эй, опять дети? А как насчет подушки в прошлый раз?»

Глупая девчонка потрогала свой живот и погладила его: «Дети, дети родились».

Ван Лао Нян снова засмеялся: «Вы не женаты и хотите иметь детей, кто у вас родится?»

После того, как девочка из семьи Ли поглумилась, в соседней деревне появилось несколько племянников, которые часто ходили в эту сторону. Глава деревни очень хотел это выяснить, и с первого взгляда они знали, что эти второсортные люди не занимаются бизнесом. Они увидели, что девушка Ли глупа и хочет воспользоваться дешевизной других. Выходить.

Ведь жители деревни встречали друг друга и обычно пристально смотрели на незнакомцев. За последние два года девушки не сделали девушку несчастной, по крайней мере, люди были ясными и тщеславными.

Однако, вероятно, ему слишком одиноко. Девушка Ли любит держать подушку, когда с ней все в порядке.

Обычно все улыбаются, когда видят это. Некоторые из них высмеивают два предложения. В лучшем случае говорят: «Тебя никто не завидует, от кого ты родился?»

В это время Ван Лаонян сказал то же самое, но девушка Ли не такая глупая, как обычно, но я не знаю, как это вернуть. На этот раз она вернулась и оказалась в доме: «Дитя, дитя...» Ван Лао Нян, вгоняя людей в дом: «Дети, дети... мои, мои...»

Ван Лао Нян был молодым человеком. Ее тащила глупая девчонка, которая не знала, как заставить ее. Она чуть не упала. Она стояла неподвижно и глупо, и ее потащили в дом.

Как только он вошел в дом, Ван Лао Нян остался.

Первоначально пустой, грязный дом Лицзятана, тряпки в куче одеял, пятилетний мальчик с белыми щеками и темными глазами, честно сидит там, видит, как вошел Ван Лао Нян, мальчик все еще С невежественным взглядом, я могу Я не понимаю Ван Лао Ньянга.

«Это, это, этот ребенок…» Ван Лао Нян был потрясен.

«Дети и дети!» Глупая девчонка улыбнулась, подбежала к одеялу и села. Белое **** в ее руке было передано маленькому мальчику и все время повторяло: «Ешь и ешь».

Маленький мальчик протянул руку и взял мотыгу, посмотрел на черные пальцы на верхушке, фыркнул и посмотрел на глупую девочку.

Глупая девчонка все еще говорит: «ешь, ешь, ешь и ешь».

Маленький мальчик откусил кусочек.

Глупая девочка радостно подпрыгнула, смеясь, указывая на маленького мальчика, и сказала Ван Лао Няну: «Мое мое… дети… мое мое…»

Ван Лао Няну потребовалось много времени, чтобы вернуться к Богу, и он сразу же схватил девушку Ли и позвал мужчину на спину: «Ты воняешь, ты пошел вернуть ребенка, подожди меня, я скажу старосте деревни». Смотри, староста деревни тебя не убьет!»

Закончив говорить, Ван Лао Нян выбежал за дверь. Когда он подошел к двери, он крикнул в дверь. Соседи, находившиеся близко друг к другу, встревожились, и они выходили по двое и по трое.

Девушка Ли не могла понять, поэтому закричала. Она вздохнула с красными глазами и повернула руку, чтобы коснуться спины. Глядя на ребенка в одеяле, она дернула ртом и сказала: «Ешь и ешь».

Маленький мальчик посмотрел на нее и на жителей деревни, которые медленно собрались у двери. Пореагировав некоторое время, они протянули руку и сказали глупышке: «Ты придешь, я посмотрю, краснеет ли она?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии