Том 2 — Глава 1358: Ронг Лин снова завидует…

После ужина Юэ Даньюй ушел. ива

Я вернулся в комнату с большим энтузиазмом. Когда я впервые вошел, я увидел Ронг Лин, наклонившуюся перед дверью и смотрящую на нее холодными глазами. ива

Вэй это не волновало. Когда он подошел к нему, он все равно откинулся назад и прижался к нему всем телом. Емкость

Ребра держали ее, выражение ее лица все еще было холодным и холодным, но в движениях было ясно, что она боится упасть. ива

Вэй какое-то время ленился в объятиях, а Ронг Лин все еще держал их. Позже он не мог не моргнуть бровями. Затем он погладил Лю Вэя по волосам и спросил: «Что?» Лю

Вэй не знает, чего хочет. Она не тот человек, который любит вести светскую беседу. Но это большое событие. Я хочу знать, что ее матери нравится выступление Юэ Даньи. Она боится, что ее маму в будущем будут стимулировать. ……кусать

Скрежетнув зубами, Лю Вэй сказал, чтобы он следовал за Жун Жуном, она хотела дать ему идею.

По ее словам, оно довольно расплывчатое, а формулировка более завуалированная. Он также боится напугать Ронг Ронга. Но я никогда не думал, что Ронг Лин только слушала брови и смотрела на них с небольшим испугом. Его это не волновало: «Из-за этого, когда всю трапезу ты шепчешься с Юэ Даньюем, брови уйдут?»

Вы видели это раньше? Лю Вэй не чувствовала, что она посмотрела на Ронг Лин немного невинно.

Ронг Лин какое-то время ела уксус, затем вернулась к дому и сказала: «Невозможно».

Лю Вэй последовал за ним и смиренно спросил: «Что невозможно?»

они. Ронг Жун сел на табурет и посмотрел на Лю Вэя: «Я не знаю, сломал ли Чжун Цзыюй рукава, но Юэ Даньи совершенно непреднамеренно по отношению к нему». "ива

Вэй Вэй усмехнулась и пробормотала: «Я сказала, что Чжун Цзыю коснулся облаков и рук, и выражение лица Юэ Даньи сразу же изменилось…»

«Это отвратительно». Лю

Вэй спросил: «Отвращение к облакам?»

Ронг Лин: «...»

Лю Вэй снова протягивает руку: «Я знаю, я ненавижу Чжун Цзыюй, но что я ненавижу? Ты ненавидишь движение руки Чжун Цзыюй к невинной девушке? Или ты ненавидишь его за то, что он не использовал его?

Ронг Лин потеряла дар речи: «Тебе обязательно составить из них пару?»

Вэй тоже почувствовал головную боль, схватился за голову и разбил банку: «Забудь об этом, просто спроси их однажды и найди их».

Ронг Лин кивнул, встал, закрыл дверь комнаты и подошел к кровати.

Сегодня ночью уродливый урод спит в комнате Сяоли.

Лю Вэй сказал: «Пойдем завтра, спросишь ты».

Ронг Лин: «???»

Лю Вэй посмотрел на него и сказал: «Я не думаю, что смогу хорошо тебя спросить. Вы все мужчины. Вы спрашиваете меня немного лучше. Я просил вас рассказать мне».

край:"…………"…

Ронг Лин действительно найдет Юэ Даньи, чтобы задать такой вопрос, который нелегко сказать, в любом случае на следующий день дверь будет занята. деревня

Зачастую дело продвигалось вперед. Сегодня патрули, отправленные правительством, обнаружили доказательства существования семидесяти восьми сводов законов о жадности. Однако доказательства недостаточно убедительны, а количество коррупционеров составляет всего 110 000 человек. Этот

Своего рода доказательства уголовного преступления могут помочь ему сместить его с должности Инь префектуры Тинцзян, но этого недостаточно, чтобы позволить ему потерять свою официальную должность. В лучшем случае его понизят в должности или оштрафуют, а преступность не исчезнет.

Когда Лю Вэй утром прибыл в Туэнь Мун, он увидел, как Чжуан часто спорил с другими людьми в учебной комнате. Содержание спора составило данное доказательство. деревня

Часто говорят, что эти доказательства не работают. Недостаточно есть. Не обязательно сейчас ставить его на стол. Раз Ваньли надо реализовать, то надо реализовать по идее и дать ему возможность полностью ее закончить.

Однако другие чиновники, посетившие правительство, заявили: раз есть доказательства, почему бы не открыть церковь? Последней просьбой было как можно скорее раскрыть дело, и в то же время, пока шляпа Ван Лифу Инь будет снята, их задача будет выполнена. патруль

Согласно обязанности правительства, оно заключается только в надзоре за Фу Инь. Ван Ли не в таком положении. Остальное дело, естественно, берут на себя другие ведомства. Им больше не придется об этом беспокоиться. Разве это не хорошо? Два

Остальные чиновники правительства шли первыми, а когда шли, кричали, и рукавам пришлось лететь в небо.

Чжуан часто раздражался. Когда люди ушли, он положил кольцо на землю.

Когда Лю Вэй вошла, ее брюки были забрызганы чернилами. Она остановилась и остановилась там.

Чжуан часто оглядывался на нее и указывал на круглый стул рядом с собой: «Садись».

В течение двух дней, связанных с этим делом, Лю Вэй часто разговаривал с Чжуан Чаном, а когда он разговаривал больше, у него развились некоторые чувства, и отношения также стремительно развивались. ива

Вэй не обратил никакого внимания на то, что сидел на круглом стуле, глядя на стопку рисовой бумаги на книге, и спросил: «Это?»

Я часто кладу руку на талию и злюсь. Смотрите, Лю Вэй хочет это увидеть и говорит: «Смотри». Лю

Вэй наклонился, взял стопку, перевернул ее и без всякого интереса посмотрел на нее: «Это не в счет».

Наконец-то есть консенсус с самим собой. Чжуан часто вдруг преувеличивал: «Вы тоже думаете, что они не могут понять чего? полученный?

Часто это еще и беспорядок, и рот незаложен.

Причина, по которой люди, отвечающие за правительство, могут патрулировать дворец, заключается в том, что у них может не быть других преимуществ, и они могут быть чистыми. Должны быть какие-то.

Если они возьмут взятку, то не станут этого делать, но они робки и уклончивы.

Ван Ли — крепкая кость. Он находится на патруле правительства. В конце концов, так и должно быть, но если это можно передать другим отделам, почему они недовольны?

Теперь это прекрасная возможность оказаться перед ними. В патрульном управлении уезда Сицзинь работают четыре чиновника. В Чжуане их пять, пять и трое, и все трое соглашаются открыть церковь сейчас, а еще один воздерживается. Этот

Очень трудно упорствовать в односторонней ситуации. ива

Вэй отложил стопку инструментов и спросил: «Когда она будет открыта?»

Чжуан часто вытягивал лицо и говорил: «Скажем, в течение трех дней». Тогда он возразил: «Как это возможно!» Лю

Вэй Вэй перемалывал, сказал: «Это не невозможно».

Я часто смотрю на нее сразу.

«Но вам нужна помощь одного человека».

"ВОЗ?""

汝 汝 王. "деревня

Я часто сразу же садился и тщательно обдумывал: «Вы имеете в виду, что я собираюсь найти короля, чтобы помочь, позволить ему приказать, а мне позволить продолжить расследование?»

Вэй покачал головой.

Чжуан часто не понимает: «Тогда ты…»

«Чжуан Дажэнь все еще помнит, почему Король Королей приехал в округ Сицзинь?»

Чжуан часто смотрел, а затем молчал.

Шепот Лю Вэя: «Мой дом, взрослого ты не вернешь. Неужели оно боится, что оно будет внесено в книгу короля?»

Чжуан часто смотрела на нее, и ее глаза были полны настороженности. ива

За взрослых беспокоиться не стоит. Ты мне не интересен. Мне это не интересно, но я дома. Если я хочу его найти, то это король. Поскольку он сейчас здесь, и если он готов сотрудничать, я хочу приехать, вещи семьи Су в этом году скоро должны быть вытащены из воды».

Чжуан часто долго смотрел на Лю Вэя взад и вперед, только чтобы напрячь голос, и сказал с недовольством: «А что насчет этого? Даже если дела семьи Су будут восстановлены, какое отношение это имеет к смерти Су Хуайсинь? Грех , что это за сюжеты вне фестиваля?»

Взрослые думают неправильно, я сказал не Ван Руксуэ. Лю Вэй посмотрел на него, его голос не был медленным: «То, что сказано, — это Ван Ли». »

(Конец этой главы) Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии